6: Evangelizando con la Piedad Popular y el Día de Muertos | P. Carmelo Jiménez

52:59
 
Share
 

Manage episode 218610538 series 2435104
By Discovered by Player FM and our community — copyright is owned by the publisher, not Player FM, and audio streamed directly from their servers.

Show Notes patticc.com/6 Notas del Programa patticc.com/s6

El P. Carmelo Jiménez Salinas, sacerdote originario de Chiapas, México ahora sirviendo en los EEUU comparte sobre la celebración del Día de Muertos, el problema de la devoción a la Santa Muerte y en general cómo iluminar las tradiciones culturales con la luz del Evangelio.

Recomendaciones:

Curso en audio del P. Ken Davis: https://amzn.to/2RkpibZ

Prueba Audible y obtén 2 audiolibros gratis

www.facebook.com/groups/gentepuente – Gente Puente Grupo en Facebook

Evangelii Gaudium – Español / Ingles

Sentido Cristiano de los Símbolos del Altar de Muertos – Español

Celebrando Día de Muertos en Escuelas Católicas – Inglés

Información sobre La Santa Muerte – Español / Ingles

Puedes comprar papel picado en línea. Hay plástico y también de papel como este https://amzn.to/2RAkYWe que viene de Puebla, México.

O puedes hacer papel picado – aprende cómo en YouTube: Español / Ingles

Introducción

¡Saludos Gente Puente! Nosotros somos una comunidad de gente puente: construyendo puentes entre Dios y su gente, y también entre diversas culturas e idiomas. En el programa de hoy tenemos una entrevista con el P. Carmelo Jiménez Salinas, sacerdote originario de Chiapas, México que tiene 13 años sirviendo en parroquias en Kentucky. Él nos va a compartir sobre la celebración del Día de Muertos, el problema de la devoción a la Santa Muerte y en general cómo iluminar las tradiciones culturales con la luz del Evangelio.

If you have no idea what I just said, don’t panic. The Gente Puente podcast alternates between English and Spanish episodes. If you’re not bilingual you can still get a summary of today’s episode in the show notes found at patticc.com/6. You won’t want to miss out on today’s interview as Fr. Carmelo Jiménez shares about Day of the Dead traditions, the problem of the devotion to La Santa Muerte and in general how to illuminate cultural traditions with the light of the Gospel.

Yo soy Patti Gutiérrez de Patti’s Catholic Corner. Somos un equipo con experiencia en el ministerio que proveen traducciones católicas de ingles al español o de español al inglés. Yo soy tu anfitriona en estas entrevistas. Aquí vas a escuchar entrevistas sobre las mejores prácticas del Ministerio Hispano/Latino de todo los Estados Unidos para sacar ideas, estrategias y recursos prácticos.

¡Si eres un líder de un ministerio con hispanos/latinos, vente a nuestro grupo de Facebook! Especialmente para compartir fotos de tus altares de muertos y para compartir tu experiencia de celebrar estas tradiciones aquí en los Estados Unidos. Y puedes ver lo que otros comparten también. Simplemente busca Gente Puente en Facebook para encontrarnos y ser parte del grupo. Puedes encontrar el vínculo y todos los recursos mencionados en este episodio y también un resumen del episodio en inglés y español, en las notas del programa que se encuentran en patticc.com/s6.

Como dije al principio hoy vamos a hablar sobre las tradiciones culturales y la piedad popular, especialmente centrándonos en las celebraciones de Todos los Santos y Todos los Fieles Difuntos (Día de Muertos) que se acercan. El Papa Francisco ha escrito mucho sobre la importancia de la piedad popular, especialmente en Evangelii Gaudium. En el párrafo 124 hace referencia al documento Aparecida y dice: “Es «una manera legítima de vivir la fe, un modo de sentirse parte de la Iglesia, y una forma de ser misioneros»; conlleva la gracia de la misionariedad, del salir de sí y del peregrinar: «El caminar juntos hacia los santuarios y el participar en otras manifestaciones de la piedad popular, también llevando a los hijos o invitando a otros, es en sí mismo un gesto evangelizador». ¡No coartemos ni pretendamos controlar esa fuerza misionera!”

En la entrevista de hoy escucharemos del P. Carmelo Jiménez, quien ha sido el párroco de parroquias predominantemente indígenas en Chiapas, México y aquí en Kentucky occidental. El Padre Carmelo es actualmente el párroco en San Miguel en Sebree, KY donde yo serví por 11 años y donde mi esposo es asignado como diácono permanente. Por 3 años en la parroquia y en todos sus 13 años en nuestra Diócesis hemos trabajado mucho juntos y siempre me ha inspirado su enfoque pastoral y misionero. Él anima y respeta las expresiones de la religiosidad popular de los hispanos en los Estados Unidos, particularmente los católicos indígenas, pero al mismo tiempo no tiene miedo de denunciar lo que va en contra del Evangelio. Discutiremos las tradiciones en torno al Día de Muertos y cómo hacer el balance entre el respeto por la piedad popular y las diferentes tradiciones culturales con las enseñanzas católicas oficiales e iluminar las tradiciones a la luz del Evangelio. También tocamos el punto del problema de la devoción a La Santa Muerte aquí en los Estados Unidos. ¡Ahora escuchamos a mi conversación con el Padre Carmelo!

Entrevista

¡Bienvenido P. Carmelo! Oración Inicial: Señor estamos agradecidos por todas las bendiciones que nos has regalado, especialmente el don de poder servir en tu Iglesia. Sabemos que no somos perfectos y por eso te damos gracias por tu misericordia y porque todavía quieres actuar a través de nuestra fragilidad humana. Señor Jesús, tu rezaste que seamos uno como tú y el Padre son uno, derrama tu Espíritu Santo mientras tratamos de ser gente puente, uniendo al Cuerpo de Cristo. Ven Espíritu Santo, llena los corazones de los fieles, enciende en ellos el fuego de tu amor. En el nombre del Padre, y el Hijo y el Espíritu Santo. Amén.

Cuéntanos un poco de ti.

Soy el Padre Carmelo Jiménez Salinas de Chiapas, México. Soy sacerdote diocesano de la Arquidiócesis de Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Me formé para mi diócesis en el seminario y al ser ordenado diácono me mandaron a la Diócesis de San Cristóbal de las Casas donde trabajé por 5 años con los hermanos indígenas Tzotziles. Cuando regresé pedí ir de misión de nuevo y me enviaron a los Estados Unidos en 2006. Y llevo 13 años trabajando con el ministerio hispano. Ha sido un trabajo de búsqueda, de salir al encuentro a ranchos, no solo de las parroquias. He servido en varias parroquias de aquí de la Diócesis de Owensboro. Soy párroco de San Miguel en Sebree, KY donde ustedes pertenecen y hemos trabajado mucho. Tenemos un ministerio hispano bonito con mucho hermanos Guatemaltecas y una comunidad norteamericana. Tengo 20 años de ser sacerdote.

Te pedí venir porque se acerca el Día de Muertos y quiero que compartes tu experiencia sobre las tradiciones de ese día. Pero primero hablemos de forma más general, ¿cómo has manejado situaciones de las tradiciones culturales y la piedad popular?

Primero las parroquias que atendí son de tradiciones muy arraigadas y de muchos años atrás. Son tradiciones que se realizan dentro de la parroquia pero no son muy católicas. Por ejemplo, ir a rezar y llevar alcohol y tomar dentro de la iglesia como un ritual. Llevar huevos y ofrecerlos a una imagen. Llevar una gallina negra. Sinceramente no cambié a San Juan Chamula. Hubieron avances en las otras dos parroquias. Hay un documento sobre la misión dice: “El Evangelio debe iluminar la cultura, no eliminarla.” Antes la idea era quitar la cultura y suplantar la cultura católica. Hemos aprendido que evangelizar es iluminar con el evangelio las costumbres ancestrales del pueblo. Son gente de mucha espiritualidad. No son necesario los sacrificios de animales sino el corazón contrito. Cuando la gente logra entender que es la vida que hay que cambiar, ellos siguen orando pero dejando estas cosas anti-católicas. En Chenalhó después de tantos sacrificios de animales como gallinas dejaron bastante de hacer eso. El hecho de acompañarlos a ellos.

¿Había otras tradiciones que llevaban bien con las enseñanzas católicas y que animabas?

Las procesiones, la danza. La inculturación. Hay muchas culturas en que la danza es la expresión de la alabanza hacia un Dios grande. En muchas culturas, por ejemplo africanas, se ha añadido a la liturgia que después de la consagración se la danza – una danza ritual, solemne al Dios creador presente en la Eucaristía. Una tradición bonita de los hermanos indígenas es durante el acto penitencial es guiado por los ancianos pidiéndole perdón a las cosas, las personas que se ha ofendido – incluso la tierra cuando es tiempo de sembrar. Es tomar el valor de su tradición.

¿Tienes un ejemplo aquí en los EEUU?

Sí. Tenía que abrirme a las tradiciones de distintos países. Por ejemplo, el hermano Guatemalteca usa mucho la vela. La tradición de ir a ofrecer una vela a cada imagen y rezar allí, me agrada mucho. En vez de quejarme que van a quemar mi iglesia, los animo. Es su expresión de contacto de la divinidad. Apertura a las distintas culturas, por ejemplo, conocí la piedad del Señor de los Milagros de Perú. Hicimos un novenario con una procesión con su imagen y fue muy bonito. Vale la pena continuar estas procesiones. Aunque no pueden ser tan largas como en los países de origen, pero reconocer que cada cultura puede traer su devoción, la piedad popular, incorporarlo a la liturgia.

¿Cuál es la meta de hacer todo esto?

Cada tradición cultural es la expresión de fe del pueblo. Viéndolo con ojos raciones no tiene sentido. Pero mirándolos con ojos del corazón es la expresión más pura de una religiosidad y un contacto con la divinidad. No es rezar a alguien lejos en el alto. Se expresa el contacto personal o cercano con la divinidad. En Tzotzil oración se dice “háblale al corazón de Dios o María.” No están pensando en un Dios lejano, sino cercano que camina con el pueblo.

Ahora hablemos de las celebraciones del 1 y 2 de noviembre – Todos los Santos y Todos los Fieles Difuntos. ¿Cómo es en México y cómo se ha celebrado aquí en los EEUU?

Antes de eso quiero hablar del credo donde decimos que creemos en la comunión de los santos. No podemos expresarlo mejor que las celebraciones de todos los santos y los fieles difuntos. En muchas culturas se ha quedado en una afirmación bonita. Estas fiestas tradicionales, hablando de México, se hace el altar de muertos. Es poner una mesa adornada con flores, comida, frutas, dulces, bebidas favoritas al ser querido que se recuerda. Y se llena de fotos.

¿Se hace a todos los que han muerto o a una persona específica?

A todos los que han muerto, pero especialmente cuando durante el año hay un familiar que ha fallecido toma la relevancia de todo el altar. Se pueden poner todas las fotos. En mi tierra, Jiquipilas, Chiapas, salíamos a pedir y teníamos que cantar: “Somos angelitos bajado del cielo, pidiendo limosna para que comamos. No queremos vino, tampoco cerveza, lo que queremos es de lo que está en la mesa.” Los niños tenían que pasar donde estaba el altar de muertos a rezar y luego les daba una fruta o algo. De una forma era la conexión espiritual con ellos. No es el todo el país. En general se reúne la familia alrededor del altar. Los signos: La comida – algunos cambian la comida varias veces en el día – para simbolizar que aquella persona no está muerta, está viva y come con nosotros. Las frutas – el signo de la alegría, la vida, la semilla que pareciera que murió, pero dio fruto, igual que el cuerpo de la persona que resucita. Los dulces – una alegría típica de los niños – en mi tierra el 31 de octubre celebran “las almas pequeñas” y recuerdan a los niños que han muerto. La calavera – es muy típico en México y antiguamente era de dulce y después del día se destruía para comerse, significaba que la muerte solo es un paso. Ahora las calaveras se hacen de distintas maneras para simbolizar que han pasado de esta vida a la de Dios. No es muy católico tener calaveras, porque se empieza a confundir con otras tradiciones – no se tiene que quitar, pero recordar que no adoremos a la muerte. Los adornos con el papel, son muy típicos en todos los pueblos mexicanos en las fiestas, entonces significa que, aunque murió alguien, después de su muerte se convierte en una fiesta de la vida. En incienso para darle honor a las imágenes y lo sagrado. Las flores también son para compararles a los seres queridos que han muerto con unos ángeles. Es para honrarlos.

¿Cómo puedo responder a los que creen que tener un altar confunde más a la gente que los anima? Hay mucha confusión y los origines de muchos de los símbolos que has dicho vienen desde antes de que llegó el Catolicismo en México. ¿Cómo se puede mantener el sentido Cristiano? ¿Y cómo se puede responder a los que dicen que todos los símbolos son para atraer a las almas que vengan a visitar y cómo explicar esta parte?

Casi todas nuestras fiestas en la Iglesia Católica coinciden con una fiesta pagana antes del Cristianismo. Que al Evangelizarse se le ha dado un nuevo significado – como la Navidad, de la Semana Santa, la Pascua. Es cierto que estas costumbres eran antes de la evangelización y que después se les dieron un nuevo significativo a estas fiestas paganas o mundanas y darle un sentido cristiano. No todos los signos sirven para traer las almas. Experimenté la presencia de mi madre después de su muerte – digo eso para afirmar que los muertos no se van, simplemente cambian su manera de estar presente en medio de nosotros. Ya no físicamente, pero siguen estando cercano a nosotros. Hablando del altar de muertos estamos hablando de una conmemoración y un festejo a estos hermanos que vivieron su fe. No podemos olvidarlos. Podemos pedir su intercesión para nosotros.

Entonces requiere un poco de formación para explicar sobre la comunión de los santos y como la celebración tradicional puede seguir, pero con otro enfoque u otro sentido.

Sí. Significa la aclaración y retomar sentidos cristianos. Repito la frase que inculturar significa que el evangelio ilumine las tradiciones, no que los acabe, les de el sentido que corresponde.

Descanso

Seguiremos con mi entrevista con el Padre Carmelo en un momento, pero quiero compartir un poco sobre un recurso que a lo mejor les puede ayudar.

En el último episodio sobre la pastoral juvenil, recomendé un recurso en inglés del P. Ken Davis. Es un curso en audio en inglés sobre el Ministerio Hispano en los Estados Unidos. Uno de sus temas es la religiosidad popular – capítulo 2. Él explica muy bien por qué es tan importante apoyar al catolicismo popular, especialmente en comunidades inmigrantes que viven en un contexto cultural donde muy fácilmente estas tradiciones se pueden perder. Hay un vínculo a este recurso en las Notas del Programa con una oferta de probar la aplicación Audible y recibir dos audiolibros gratis. Si entiendes inglés puede ser un curso muy útil y a lo mejor quieres recomendar este curso a alguien que no conoce bien la importancia de la piedad popular o la cultura hispana y cómo afecta el ministerio de todos los católicos en los Estados Unidos. El vínculo se encuentra en las Notas del Programa patticc.com/s6

Ahora seguimos con la conversación con el Padre Carmelo Jiménez.

¿Tienes algunos consejos concretos o ejemplos de cómo han celebrado estos dos días – el 1 y 2 de noviembre – en las comunidades aquí?

Primero, el altar de muertos con una explicación bilingüe para que todos que se acerquen pueden leer sobre el significado. El segundo, mostrar la fe de aquellos hermanos que conocen la tradición cristiana a los demás. El contacto con estas tradiciones ayuda a entenderlos mejores.

Algo que también me gustó mucho y que a la gente ha sido muy significativo es poder escribir y nombrar en voz alta todos sus seres queridos. ¿Puedes contar un poco de esto?

La Iglesia tiene día de obligación el día 1 de noviembre, no el 2. Sin embargo, el día 2 es sumamente importante para los hispanos. Ese día se llena la Misa y leo todos los nombres de la lista. Aunque me llevo 15, 20 minutos nombrando. Pero la gente viene a Misa porque saben que ese día vamos a ofrecer la Misa de una forma especial por este ser querido. Que no se olvide mi hermano, mi papá, mi mamá. Hasta los que a lo mejor se han olvidado. Dios los nombró, o sea pedimos a Dios que los registrar el día de su bautizo con un nombre, por tanto hay que nombrar en la Misa.

Quiero tocar un punto más. En esta temporada también sale mucho lo que llaman “la Santa Muerte” – aunque no es nada santa. ¿Nos puedes explicar un poco qué es eso, y cómo lo has visto en tu ministerio?

Qué tema tan difícil Patti. Primero, no podemos llamar algo santo algo que no existe. La muerte solamente es un paso transicional. Un momento físico, biológico de la persona – no es un ser. Ese momento puede ser santo. Muchas veces en la iglesia decimos “tuvo una santa muerte.” Pero es un momento. No podemos decir La Santa Muerte. Hay una tradición de venerar a una imagen, una calavera, y llamarle Santa Muerte se inició con los carteles de droga de México. Se ha propagado muchísimo para pedir favores materiales. Y toda la veneración es respecto a eso.

¿Cómo has visto esta devoción aquí en los Estados Unidos y cómo los has ayudado a salir de eso?

Es muy difícil. Porque al principio piden muchos favores, pero después cuando sienten que sus vidas están en riesgo buscan cómo salir de eso. Hace 2 años hice una campaña que me trajeran todo lo que tenían. Y mucho vinieron a hablar conmigo. Y estaba llorando de impotencia – cómo la misma gente se mete y no saben lo que están perdiendo la gracia, fe y la vida por una tontería. He hablado mucho de esto abiertamente. Y les he dicho a la gente si no te atreves a destruir las cosas, tráemelas. Y me han traído cantidades de cosas, y las quiebro y las mando a la basura tal cual. Hermanito, si te has metido allí, si tienes una imagen, ve con tu párroco y dile, Padre ayúdame a deshacerme de esta cosa. Salgan por favor. No dejen que la muerte, pecado, maldad, destruya tu familia, tu vida. Tu vida vale mucho más que cualquier cosa material. El demonio nos juega y nos ofrece tantas cosas, con tal de aceptarlo, pero no vale la pena perder vida humana, vida de gracia, vida de Dios por una cosa material.

¿Qué consejo tienes para un párroco a quien se le llegan así?

Primero, si está consagrada la persona, que lo confiese. Aun si no puede recibir la absolución, que escuche su confesión cuidadosamente. Que profesa su fe lo más profundamente posible desde el corazón nuevamente. Si fuese necesario la unción de los enfermos. Esto ayude a las personas a salir. Con todas las cosas que le den – que no se quede con nada – ni porque sea de oro. El demonio hasta de eso se vale. Manda todo a la basura. No pasa nada. Así le digo a la gente. He quebrado y tirado cantidades de cosas. Y puedo decir que no pasa absolutamente nada.

Antes de cerrar quiero que compartes un poco de tu experiencia de ser sacerdote, ministro en la Iglesia. ¿Cómo balanceas el ministerio y los otros aspectos de tu vida? ¿Y cómo alimentas tu propia relación con Dios en medio de tantas cosas que haces para la Iglesia?

Tú conoces todos mis viajes largos a veces para atender a una sola persona. Algo que siempre he tenido, sobre todo al viajar es el santo rosario. La devoción mariana. Dos, la liturgia de las horas – no perderlas. Es sumamente difícil rezar en la tarde, pero, aunque lo haga muy tarde, no dejarlo de hacer. La dirección espiritual – tengo mi director espiritual y paso tiempo con él cuando estoy en México de visita y aquí también tengo un Padre americano que me dirige. La Misa – aprendí de un Obispo en Chiapas que no era bueno memorizarla, y yo no he memorizado la Misa. Cada día que celebro la Misa trato de maravillarme nuevamente en este don que Dios me ha dado.

Uno de los metas de Gente Puente es crear comunidad y animarnos unos a otros. ¿Puedes darles palabras de ánimo a los que son nuevos o a los que están pasando por dificultades?

Al principio no quería venir a los Estados Unidos. Pensé que tenían todo y no necesitaban nada. Pero me dieron la oportunidad de venir y conocer y decidí venir. Conociendo más y más las necesidades pastorales de la comunidad hispana aquí es lo que me ha motivado seguir sirviendo aquí. Hay muchísima gente que necesita de una palabra tuya. Mucha gente necesita de tu voz, tus manos, una palmada tuya para poder continuar en su vida, en su vida de oración y en la Iglesia. Estados Unidos necesita seguir creciendo en la Evangelización, hispanos y americanos, caminando juntos. Han sido 13 años, yo venía por un año. Momentos de coraje y frustraciones, pero toda una bendición. Vale la pena tu llamado a ser ministro, a llevar a Dios a muchos, a ser puente para que muchos encuentren a Dios.

Gracias. ¿Puedes cerrar con una oración para los que sirven a la Iglesia?

Gracias Señor porque a pesar de ser vasijas de barro, nos sigues llamando, y nos sigues enviando por delante de tu pueblo. No somos dignos de estar en esta posición. No somos los más inteligentes, ni los más sabios, ni los más que podemos hacer todo. Pero tú te dignas y nos tomas y nos invitas subirnos a tu barca a esa aventura. Toma mi vida, toma la vida de todos estos ministros que caminamos juntos, a veces desconocidos, pero que queremos ser el puente para que muchos más hermanos puedan cruzar hacia Ti. Ayúdanos Padre misericordioso para que nunca nos sentamos necesarios en tu viña, sino humildes servidores que estamos haciendo lo que nos corresponde hacer. Bendice a cada uno de los ministros, especialmente aquellos que están trabajando con los más pobres, los más necesitados, para que ellos puedan ser tu mano amorosa para con los hermanos. Bendice a aquellos ministros que están pasando algún problema para que nunca se sientan solos. Bendice a aquel ministro que tiene muchos ímpetus en este momento de su vida para que nunca se desanime. Concédenos Señor tu gracia, tu amor, y tu presencia. Y que tu Espíritu Santo nos guie siempre. Espíritu Santo, fuente de luz, ilumínanos. Amen.

¡Gracias por estar con nosotros!

Muchas gracias Patti. Seguimos caminando juntos, haciendo puentes.

Conclusión:

Siempre puedo aprender algo de la perspectiva y la experiencia del Padre Carmelo. Espero que tú también recibiste mucho de la entrevista.

Aquí hay unos puntos importantes que a mí me llamaron la atención:

  1. Evangelizar es inculturar el Evangelio en la cultura, no quitar la cultura e imponer otra cultura.
  2. Nosotros los líderes católicos, debemos iluminar las tradiciones culturales a la luz del Evangelio, y así forman parte del catolicismo popular de un pueblo.
  3. La celebración del Día de Muertes puede ayudar a todos los católicos encarnar lo que proclamamos en el credo sobre la comunión de los santos. Hacer un altar de muertos con todos sus símbolos bien explicados nos recuerda a todos la cercanía de nuestros seres queridos que han muerto y que ahora gozan de la vida eterna.
  4. Nombrar en voz alta a los seres queridos difuntos es algo muy significativo, especialmente para hispanos/latinos. En San Miguel ponemos un libro en la entrada unas semanas antes con los nombres ya escritos de los años previos y espacio donde todos pueden añadir los que murieron en este año y otros nombres que faltan. El Padre Carmelo lee todos los nombres en la Misa del 2 de noviembre y también incluimos en las peticiones durante todo el mes de noviembre una petición para todos los que están apuntado en el libro.
  5. La devoción satánica a la imagen de La Santa Muerte es algo que está creciendo mucho entre el pueblo hispano en los Estados Unidos también. Hay que denunciarlo públicamente y hacer lo posible para ayudar a personas salir de esta devoción. Hay vínculos a más información en las Notas del Programa.
  6. Vale la pena todo lo que pasamos en el ministerio para seguir nuestro llamado. Mucha gente necesita de nuestras voces, nuestras manos para poder continuar en su vida de oración y en la Iglesia. ¡Seguimos caminando juntos!

Si quieres encontrar más sobre nuestra parroquia pequeña y multicultural San Miguel o mandar una donación a la parroquia para apoyar a su ministerio, puedes ir a www.smsebree.org. O puedes encontrar un vínculo y todos los recursos mencionados en este episodio en las Notas del Programa en patticc.com/s6.

¡No te olvides de unirte al grupo de Facebook de Gente Puente para ser parte de nuestra creciente familia de líderes católicos que comparten su experiencia y se animan mutuamente! Vengan a compartir tus experiencias del Día de Muerte, compartir las fotos o si tienes algo que quieres añadir a este tema del catolicismo popular. También vienen muchas celebraciones de diciembre – vengan a compartir recursos, ideas y estrategias con otros ministros. Puedes encontrarnos en www.facebook.com/groups/gentepuente o simplemente busca Gente Puente en Facebook.

En el siguiente episodio vamos a escuchar del Padre Charles Dahm. Él es un sacerdote dominico que sirvió como párroco en San Pío V, una parroquia en un barrio con alta población hispana/latina en Chicago por 21 años. Sigue siendo vicario y ahora es también director del programa diocesano para prevenir la violencia doméstica y servir a las víctimas. Él va a compartir con nosotros cómo ayuda a otras parroquias establecer programas de violencia doméstica similares al que tienen en San Pío V.

Entonces, ¡no te olvides de suscribirte al podcast Gente Puente en Podcasts de Apple, Podcasts de Google o tu aplicación favorita de podcast para que no te pierdas ningún episodio del futuro!

Gracias por escuchar hoy. ¡Que Dios te bendiga a ti y a tu ministerio de ser gente puente!

35 episodes available. A new episode about every 10 days averaging 42 mins duration .