Artwork

Content provided by Jed Lea-Henry. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Jed Lea-Henry or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

The Korea Now Podcast #86 (Literature Series) – Janet Lee – ‘The Tale of Chunhyang - Translated by Western Missionaries’

1:04:39
 
Share
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on February 27, 2024 02:22 (2M ago). Last successful fetch was on February 29, 2024 17:23 (2M ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 269713030 series 2163973
Content provided by Jed Lea-Henry. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Jed Lea-Henry or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

This episode of the Korea Now podcast features an interview that Jed Lea-Henry conducted with Janet Yoon-sun Lee. They speak about the Chosŏn-era's ‘Tale of Chunhyang,’ why this story was so popular at the time and why it remains so today, the portrayal of social stratification within this novel, the rebellious message embedded in the text, the various different source texts that exist for this story, the two key English translations that were done by the now-famous Western Missionaries, Horace Allen and James Gale, how these translations changed and reinvented important aspects of the tale in the hopes of engaging Western readers with Korean culture, and indeed how they reinvented Korean cultural identity through their translations into English.

Janet Yoon-sun Lee is an assistant professor of Korean Literature at Keimyung University in South Korea, specializing in gender and science/medicine in the Chosŏn tradition. She received her M.A. degree at Columbia University and Ph.D. degree from University of California, Los Angeles. Her dissertation concerns the development of the literary motif of “love-sickness” (sangsa pyŏng) in late Chosŏn narratives, and it contends that love tales reveal the complex negotiations between the body and the mind, gender ideals and sexual desire, and romantic love and Confucian ideology. Her scholarly interests are focused on women’s medical/scientific knowledge and writing practice from the eighteenth to nineteenth centuries.

*** Janet Lee’s article ‘"The Tale of Chunhyang" as Translated by Western Missionaries’ (https://www.academia.edu/42710915/_The_Tale_of_Chunhyang_as_Translated_by_Western_Missionaries).

Support via Patreon – https://www.patreon.com/jedleahenry

Support via PayPal – https://www.paypal.me/jrleahenry

Support via Bitcoin - 31wQMYixAJ7Tisp773cSvpUuzr2rmRhjaW

Website – http://www.jedleahenry.org

Libsyn – http://korea-now-podcast.libsyn.com

Youtube – https://www.youtube.com/channel/UC_qg6g1KyHaRXi193XqF6GA

Twitter – https://twitter.com/jedleahenry

Academia.edu – http://university.academia.edu/JedLeaHenry

Research Gate – https://www.researchgate.net/profile/Jed_Lea-Henry

  continue reading

123 episodes

Artwork
iconShare
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on February 27, 2024 02:22 (2M ago). Last successful fetch was on February 29, 2024 17:23 (2M ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 269713030 series 2163973
Content provided by Jed Lea-Henry. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Jed Lea-Henry or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

This episode of the Korea Now podcast features an interview that Jed Lea-Henry conducted with Janet Yoon-sun Lee. They speak about the Chosŏn-era's ‘Tale of Chunhyang,’ why this story was so popular at the time and why it remains so today, the portrayal of social stratification within this novel, the rebellious message embedded in the text, the various different source texts that exist for this story, the two key English translations that were done by the now-famous Western Missionaries, Horace Allen and James Gale, how these translations changed and reinvented important aspects of the tale in the hopes of engaging Western readers with Korean culture, and indeed how they reinvented Korean cultural identity through their translations into English.

Janet Yoon-sun Lee is an assistant professor of Korean Literature at Keimyung University in South Korea, specializing in gender and science/medicine in the Chosŏn tradition. She received her M.A. degree at Columbia University and Ph.D. degree from University of California, Los Angeles. Her dissertation concerns the development of the literary motif of “love-sickness” (sangsa pyŏng) in late Chosŏn narratives, and it contends that love tales reveal the complex negotiations between the body and the mind, gender ideals and sexual desire, and romantic love and Confucian ideology. Her scholarly interests are focused on women’s medical/scientific knowledge and writing practice from the eighteenth to nineteenth centuries.

*** Janet Lee’s article ‘"The Tale of Chunhyang" as Translated by Western Missionaries’ (https://www.academia.edu/42710915/_The_Tale_of_Chunhyang_as_Translated_by_Western_Missionaries).

Support via Patreon – https://www.patreon.com/jedleahenry

Support via PayPal – https://www.paypal.me/jrleahenry

Support via Bitcoin - 31wQMYixAJ7Tisp773cSvpUuzr2rmRhjaW

Website – http://www.jedleahenry.org

Libsyn – http://korea-now-podcast.libsyn.com

Youtube – https://www.youtube.com/channel/UC_qg6g1KyHaRXi193XqF6GA

Twitter – https://twitter.com/jedleahenry

Academia.edu – http://university.academia.edu/JedLeaHenry

Research Gate – https://www.researchgate.net/profile/Jed_Lea-Henry

  continue reading

123 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide