Think in Translation Literature Podcast Episode 3: Naked Thoughts, Strangely Dressed (Interview with Pauls Bankovskis)
Manage episode 204190542 series 2150515
In this episode Latvian writer Pauls Bankovskis explores the delightful strangeness one can find in translated works. He also discusses the author-translator relationship, and what it's like to read his own novels in translation – including the feeling he gets when a translation is right (even if he can't read in the target language).
Since 1993 Pauls has published prolifically in various genres. His focus tends to shift from Latvia’s history, myths and legends to the realities of the recent Soviet past to the possibilities of the future. His novel 18 was published by Vagabond Voices in 2017, and his writing also appears in Comma Press's Book of Riga (2018).
The Think in Translation podcast is a literary podcast series featuring international authors, translators, publishers and booksellers, with the aim of making translated books accessible to all readers.
We post new episodes every second Thursday.
This podcast is brought to you by Vagabond Voices, an independent literary publisher of novels, poems and polemics in English and translation. Take a look at our catalogue of translated books available to purchase online: vagabondvoices.co.uk/bookshop-changelings/
Twitter: @VagabondVoices? Facebook: @vagabond.voices ?Vagabond Voices on YouTube? #ThinkInTranslation
Our music is "Puid Metsa", composed and performed by Matthew Hyde and his Quintet.