Artwork

Content provided by AS/COA Online. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by AS/COA Online or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Beyond the Boom: Latin American Writing in Translation

40:38
 
Share
 

Manage episode 386799400 series 1170260
Content provided by AS/COA Online. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by AS/COA Online or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Earlier this year, Latin American literature lost a champion when Edith Grossman, one of the foremost Spanish language translators, passed away. Grossman not only translated some of the region's master writers, but she advocated for her profession and for the value of reading in translation. In this episode, two acclaimed translators, Megan McDowell and Esther Allen, speak about her legacy, the titles grabbing attention in the United States, the role of women authors in a current Latin American boom, and the connection between books in translation and events in the region today.
Below is a list of authors and titles available in English mentioned in this podcast:

  • Why Translation Matters, by Edith Grossman
  • The Silentiary, by Antonio di Benedetto, translated from Spanish by Esther Allen, introduction by Juan José Saer
  • Zama, by Antonio di Benedetto, translated from Spanish by Esther Allen
  • The Dangers of Smoking in Bed, by Mariana Enríquez, translated from Spanish by Megan McDowell
  • The Words That Remain, by Stênio Gardel, translated from Portuguese by Bruna Dantas Lobato; Winner, National Book Awards 2023 for Translated Literature
  • Seven Empty Houses, by Samanta Schweblin, translated from Spanish by Megan McDowell; Winner, National Book Awards 2022 for Translated Literature
  • Ways of Going Home, by Alejandro Zambra, translated from Spanish by Megan McDowell

The music in this episode was performed for Americas Society and includes:

Find out about upcoming concerts at: musicoftheamericas.org
This episode was produced by Chase Harrison and Executive Producer Luisa Leme. Carin Zissis is the host.
Learn more about and subscribe to Latin America in Focus: www.as-coa.org/podcast

We’d love to hear from you. Share feedback at: latamfocus@as-coa.org

Opinions expressed in this podcast do not necessarily reflect those of Americas Society/Council of the Americas or its members.

Opinions expressed in this podcast do not necessarily reflect those of Americas Society/Council of the Americas or its members
Follow us on social media:
Twitter/X: @ASCOA
Instagram: @ascoa
LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/ascoaonline/
Facebook: https://www.facebook.com/ASCOA/
Threads: https://www.threads.net/@ascoa

  continue reading

198 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 386799400 series 1170260
Content provided by AS/COA Online. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by AS/COA Online or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Earlier this year, Latin American literature lost a champion when Edith Grossman, one of the foremost Spanish language translators, passed away. Grossman not only translated some of the region's master writers, but she advocated for her profession and for the value of reading in translation. In this episode, two acclaimed translators, Megan McDowell and Esther Allen, speak about her legacy, the titles grabbing attention in the United States, the role of women authors in a current Latin American boom, and the connection between books in translation and events in the region today.
Below is a list of authors and titles available in English mentioned in this podcast:

  • Why Translation Matters, by Edith Grossman
  • The Silentiary, by Antonio di Benedetto, translated from Spanish by Esther Allen, introduction by Juan José Saer
  • Zama, by Antonio di Benedetto, translated from Spanish by Esther Allen
  • The Dangers of Smoking in Bed, by Mariana Enríquez, translated from Spanish by Megan McDowell
  • The Words That Remain, by Stênio Gardel, translated from Portuguese by Bruna Dantas Lobato; Winner, National Book Awards 2023 for Translated Literature
  • Seven Empty Houses, by Samanta Schweblin, translated from Spanish by Megan McDowell; Winner, National Book Awards 2022 for Translated Literature
  • Ways of Going Home, by Alejandro Zambra, translated from Spanish by Megan McDowell

The music in this episode was performed for Americas Society and includes:

Find out about upcoming concerts at: musicoftheamericas.org
This episode was produced by Chase Harrison and Executive Producer Luisa Leme. Carin Zissis is the host.
Learn more about and subscribe to Latin America in Focus: www.as-coa.org/podcast

We’d love to hear from you. Share feedback at: latamfocus@as-coa.org

Opinions expressed in this podcast do not necessarily reflect those of Americas Society/Council of the Americas or its members.

Opinions expressed in this podcast do not necessarily reflect those of Americas Society/Council of the Americas or its members
Follow us on social media:
Twitter/X: @ASCOA
Instagram: @ascoa
LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/ascoaonline/
Facebook: https://www.facebook.com/ASCOA/
Threads: https://www.threads.net/@ascoa

  continue reading

198 episodes

كل الحلقات

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide