História Negra public
[search 0]
More
Download the App!
show episodes
 
Artwork

1
La Brega

WNYC Studios and Futuro Studios

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly
 
Season 2 explores Puerto Rico’s most powerful export, its music: from superstar Bad Bunny to salsa classics. Hosted by Alana Casanova-Burgess; a co-production of WNYC Studios and Futuro Studios, available in English and Spanish. La temporada 2 explora la exportación más poderosa de Puerto Rico, su música: desde la superestrella Bad Bunny hasta los clásicos de la salsa. Presentado por Alana Casanova-Burgess; una coproducción de WNYC Studios y Futuro Studios, disponible en inglés y español.
  continue reading
 
Meaningful content is hard to come across these days. There’s an overwhelming amount of information that distracts us from what truly matters, and there’s a lot of it that’s constantly being censored. That’s why we decided to launch Casa Earth, a podcast where every topic is discussed—from spirituality to sexuality, psychedelics to herbolaria, holistic medicine to sustainable living, switching from the fast life to the slow life, and much more—without any filters or restrictions, combined wi ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
The writer Esmeralda Santiago’s latest book, “Las Madres,” is an intergenerational story about Puerto Rico, our history, and what it means to remember it. She recently spoke with The New Yorker’s Vinson Cunningham in an episode for The New Yorker Radio Hour, and we thought La Brega listeners would appreciate hearing this conversation about language…
  continue reading
 
Transitioning in life, like moving homes, can be overwhelming but there's undeniable beauty in embracing new beginnings. That’s how we see our new (and unexpected) shift from Tepoztlán to Yucatán in México. While the unfamiliar might seem daunting at first, it's full of opportunities for learning, growth, and broadening our perspectives. In this ep…
  continue reading
 
La transición en la vida, como mudarse de casa, puede ser abrumadora, pero hay una belleza innegable en aceptar nuevos comienzos. Así es como vemos nuestro nuevo (e inesperado) cambio de Tepoztlán a Yucatán en México. Si bien lo desconocido puede parecer desalentador al principio, está lleno de oportunidades para aprender, crecer y ampliar nuestras…
  continue reading
 
¿Cuál es la diferencia entre un ritual y un hábito? ¿Por qué los rituales tienen un poder curativo? ¿Están relacionados con la religión o son el resultado de la magia negra? En este episodio profundizamos y compartimos cómo hemos aprendido a ritualizar la vida para establecer una rutina espiritual y profesional equilibrada y saludable.…
  continue reading
 
Una notita: This episode is in Spanglish. This season, we explored songs that tell the complicated, beautiful story of Puerto Rico. We wanted to bring that exploration into the present moment, so we called up some of the most innovative Puerto Rican artists making music today and we gave them a challenge: what would you do with these classic anthem…
  continue reading
 
Puerto Rico’s beautiful beaches are an integral part of Puerto Rican life. They form a ring of pleasure that encircles the whole island — an escape valve. And they’re one of the few places that are truly public. At least, that’s what the law says. Yet in practice, that stretch of land where the water meets the shore is the most contested space in a…
  continue reading
 
Las hermosas playas de Puerto Rico son una parte integral de la vida puertorriqueña. Las costas forman un anillo de placer que rodea toda la isla, una válvula de escape. Y son uno de los pocos espacios que son verdaderamente públicos. Al menos, eso es lo que dice la ley. En la práctica, sin embargo, esa franja de tierra donde el agua se encuentra c…
  continue reading
 
Plaza Las Americas is not any mall — going there, “Pa Plaza,” is a quintessential boricua experience. Young people experience first dates; old people gather and enjoy the air conditioning; you can renew your passport, get vaccinated, and buy an electric car in a single visit. The Pope even gave mass in the parking lot! This mall that has Columbus’ …
  continue reading
 
Plaza Las Américas no es un centro comercial cualquiera: ir allí, "pa’ Plaza", es una experiencia muy boricua l. Los jóvenes viven sus primeras citas; las personas mayores se reúnen y disfrutan del aire acondicionado; puedes renovar tu pasaporte, vacunarte y comprar un automóvil eléctrico en una sola visita. ¡El Papa incluso dio misa en el estacion…
  continue reading
 
In our society, depression is still taboo; talking about it usually has a negative connotation, as if it were something that only affected "weird" people. But the reality is that it’s a common mental health condition that touches people of all ages and backgrounds—including us. According to the World Health Organization (WHO), more than 264 million…
  continue reading
 
En nuestra sociedad, la depresión sigue siendo un tabú; hablar de ello suele tener una connotación negativa, como si fuera algo que solo afectara a gente "rara". Pero la realidad es que es una condición de salud mental común que toca a personas de todas las edades y orígenes—incluidos nosotros. Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), más d…
  continue reading
 
“Boricua En La Luna” is a classic anthem about a young man born outside Puerto Rico, who dreams of going back to his parents’ home but never does. Based on a poem written by Juan Antonio Corretjer, the song vividly evokes themes of displacement and connection. And it asserts that Puertoricanness exists no matter where one lives, declaring, “yo seri…
  continue reading
 
“Boricua en la luna” es un himno clásico sobre un joven nacido fuera de Puerto Rico, que sueña con volver a la casa de sus padres pero nunca lo hace. La canción, que está basada en un poema escrito por Juan Antonio Corretjer, evoca vívidamente temas de desplazamiento y conexión. Y afirma que la puertorriqueñidad existe sin importar dónde se viva, d…
  continue reading
 
Catalino Curet Alonso (known as Don Tite) penned some 2,000 songs during his life — and around 200 were massive hits across Latin America. “Las Caras Lindas (De Mi Gente Negra)” is undeniably personal. Tite, who passed away in 2003, was proud to be an “Antillano of visibly African heritage.” While songs by other writers demean dark skin — or even e…
  continue reading
 
Catalino Curet Alonso (a menudo llamado Don Tite) escribió unas 2000 canciones durante su vida, y alrededor de 200 fueron grandes éxitos en Latinoamérica. “Las caras lindas (de mi gente negra)” es innegablemente personal. Tite, que falleció en 2003, estaba orgulloso de ser un “Antillano de visibles raíces africanas.” Mientras que las canciones de o…
  continue reading
 
Created on the streets by young Nuyoricans in the mid-1980s, freestyle music became the soundtrack for the lives of second-generation Puerto Ricans. Hip-hop and pop, Latin Caribbean rhythms and instruments — it all came together in freestyle. The sound was ubiquitous in New York, and later in Orlando, Florida, where many of these Boricuas were char…
  continue reading
 
Creada en las calles por jóvenes nuyoricans en la mitad de los ochenta, la música freestyle se convirtió en el sonido y la historia de los puertorriqueños de segunda generación. La fusión entre el hip-hop y el pop con los ritmos e instrumentos latino-caribeños dieron como resultado la música freestyle. El sonido era omnipresente en Nueva York — y m…
  continue reading
 
La mayoría de ustedes saben que hicimos grandes cambios en el último año, pasando del ajetreo y el bullicio de nuestra vida en la ciudad de Miami, a un enfoque más consciente que encontramos en un pequeño pueblo de México, al que ahora llamamos nuestro hogar. Pero, ¿qué es exactamente Slow Living o La Vida Lenta, y cómo se puede lograr? ¿Todos tene…
  continue reading
 
Most of you know that we've made big changes in the past year, switching from the hustle and bustle of our city life in Miami to a more mindful approach, which we found in a small town in Mexico, we now call home. But what exactly is Slow Living and how can one achieve it? Do we all have to ditch the metropolis and move to the countryside? Or can t…
  continue reading
 
At the end of the 1990s merengue ruled supreme on the radio and television in Puerto Rico. Elvis Crespo’s “Suavemente” is perhaps the most famous example — a bonafide hit that helped popularize the genre all over the world. But how did this Puerto Rican hit become the most recognizable merengue song in a genre pioneered by Dominican musicians? The …
  continue reading
 
En Puerto Rico, a finales de los noventa el merengue reinaba en la radio y en la televisión. "Suavemente" de Elvis Crespo es quizás el ejemplo más famoso de ese momento — un verdadero éxito que ayudó a popularizar el género en todo el mundo. Pero, ¿cómo esta canción puertorriqueña se convirtió en el merengue más reconocido de un género iniciado por…
  continue reading
 
Gabby Rivera was 7 or 8 years old when Willie Colón released “El Gran Varón” in 1989. She remembers her father playing it while she sat in the backseat of their white minivan in the Bronx. The cinematic arc of the song would stick with her: the lyrics describe how a character referred to as Simón, depicted as a queer person who appears dressed as a…
  continue reading
 
En 1989, Gabby Rivera tenía 7 o 8 años cuando Willie Colón lanzó "El gran varón". Recuerda a su padre poniendo el tema mientras ella estaba sentada en su minivan blanca en el Bronx. El argumento casi cinematográfico de la canción se quedaría con ella: Simón, es representada como una persona cuir (queer) que se viste como mujer, que recibe el rechaz…
  continue reading
 
For over a century, Puerto Rican musicians have been influential across the hemisphere. From the Harlem Hellfighters of WWI who helped develop jazz to the reggaetoneros who dominate today’s charts, Puerto Rican music is everywhere. We start the season with the island’s most celebrated composer Rafael Hernandez, who wrote beloved songs like “Lamento…
  continue reading
 
Durante más de un siglo, los músicos puertorriqueños han sido influyentes en todo el hemisferio. Desde el regimiento de los Harlem Hellfighters de la Primera Guerra Mundial, que ayudaron a desarrollar el jazz, hasta los reguetoneros que dominan las listas de los éxitos actuales, la música boricua está en todas partes. Empezamos la temporada con el …
  continue reading
 
Un tema del que pocas veces se habla en familia y mucho menos en público: La sexualidad. El sexo es una parte indispensable de quiénes somos, cómo llegamos aquí y un ámbito esencial de nuestra personalidad que puede tener beneficios emocionales y físicos, si se practica conscientemente. Sintonicen y escuchen a Valeria y Santiago hablar sobre sus ex…
  continue reading
 
A topic that is rarely talked about with family and much less in public: Sexuality. Sex is an indispensable part of who we are, how we got here, and an essential realm of our personalities that may have emotional and physical benefits if practiced consciously. Tune in and listen to Valeria and Santiago discuss their experiences fighting with Latin …
  continue reading
 
As the island donde hasta la piedras cantan — “where even the rocks sing” — Puerto Rico is home to a dizzying breadth of musical expression. From the lyrical boleristas of the 1930s, to the electric salseros of the ’70s, to the reggaetoneros of today who have taken music from the margins and made it a global sensation, this season takes listeners o…
  continue reading
 
Conocida como la isla donde hasta las piedras cantan, Puerto Rico alberga una vertiginosa amplitud de expresión musical. Desde los boleristas líricos de la década de 1930 hasta los salseros eléctricos de los '70 y los reggaetoneros de hoy que han tomado la música de los espacios marginales y la han convertido en una sensación mundial, esta temporad…
  continue reading
 
La Brega introduces The Last Cup, a limited series about soccer and the immigrant experience — from NPR and Futuro Studios. Lionel Messi is known as the best soccer player of his generation, but there’s one dream he’s never achieved: winning a World Cup for Argentina, the country he left decades ago. Reporter Jasmine Garsd asks, what does home mean…
  continue reading
 
En estos días, parece que no pasa una semana sin escuchar sobre Ayahuasca. Se ha vuelto popular y las consecuencias son poderosas y curativas, pero también devastadoras para la naturaleza y los chamanes, y peligrosas si estás bajo los efectos de antidepresivos, drogas u otros productos farmacéuticos. En este episodio, hablamos de nuestras experienc…
  continue reading
 
These days, it feels like not a week goes by without hearing about Ayahuasca. It's become popular and the consequences are both powerful and healing, but also devastating to nature and shamans, and dangerous if you are under antidepressants, drugs or other pharmaceuticals. In this episode, we talk about our experiences with Ayahuasca and answer the…
  continue reading
 
Este episodio es el más profundo que hemos compartido hasta ahora. No tiene guión. Es crudo, corto y muy personal. Compartimos por qué nos desconectamos de nuestras plataformas durante más de un mes, cómo lidiamos con la muerte y el dolor, y cómo la espiritualidad y nuestros rituales diarios nos ayudan a navegar por esos rincones oscuros y pensamie…
  continue reading
 
This episode is the deepest one we've shared so far. It has no script. It's raw, short and very personal. We shared why we disconnected from our platforms for over a month, how we are dealing with death and pain, and how spirituality and our daily rituals are helping us navigate those dark corners and thoughts within us. There is no manual or short…
  continue reading
 
In today's episode we share our individual journeys towards veganism. Valeria stopped eating meat 13 years ago and has been fully vegan for over 8 years, and Santiago made the transition into veganism 5 years ago. We also talked about: -What led us to redesign our lifestyles, diet, mindset -What documentaries and books expanded our minds -Nutrition…
  continue reading
 
En el episodio de hoy compartimos nuestros viajes individuales hacia el veganismo. Valeria dejó de comer carne hace 13 años y ha sido completamente vegana por más de 8 años, y Santiago hizo la transición al veganismo hace 5 años. También hablamos de: -Qué nos llevó a rediseñar nuestros estilos de vida, dieta, mentalidad -Qué documentales y libros n…
  continue reading
 
¡Ustedes nos preguntaron y aquí se los respondemos! En este episodio compartimos la logística detrás de nuestra mudanza a México. -Documentos que necesitarán -Permiso de Residencia Temporal -Coordinación de mudanza -Factores de sustentabilidad -Los errores que nos enseñaron mucho ¡Y mucho más!By Casa Earth
  continue reading
 
Si nos siguen en redes, probablemente nos hayan escuchado hablar bastante sobre cómo comenzamos a hacer composta en casa hace años pero hay muchos detalles que no pudimos compartir en nuestras publicaciones de Instagram, ¡especialmente las pruebas y los errores! Para guiarlxs a través del proceso de aprendizaje del compostaje, decidimos enfocar el …
  continue reading
 
If you follow us on our social channels, you've probably heard us talk plenty about how we started composting years ago but there are many little details we didn't get to share in our Instagram posts- especially the trial and errors! To guide you through the learning process of composting, we decided to focus today's episode on our journey from stu…
  continue reading
 
Fungi has been with us since the dawn of time—but we’re only now starting to understand them. From coffee shops selling chagachinos as immune boosting drinks to psychedelic mushrooms being used by top psychiatrists as a successful mental and spiritual therapy, we share our personal stories as we explore the global mushroom bonanza!…
  continue reading
 
Los hongos han estado con nosotros desde el comienzo de los tiempos pero hasta ahora estamos empezando a entenderlos. Desde cafeterías que venden Chagachinos como bebidas que fortalecen el sistema inmunológico hasta hongos psicodélicos utilizados por los mejores psiquiatras como terapia exitosa, compartimos nuestras historias personales con ustedes…
  continue reading
 
By now you know we love plants, and today's episode is dedicated to a very powerful and sacred one: Cannabis. Not just because we use consume it (Valeria as CBD and Santiago as THC) but because humans have a millenarian history connected to it: from Chinese emperors that used it as medicine in 2727 B.C., to indigenous people using its fibers to mak…
  continue reading
 
Ya saben que amamos las plantas, y este episodio está dedicado a una planta muy poderosa y sagrada: la planta de Cannabis. No solo porque lo consumimos (Valeria como CBD y Santiago como THC) sino porque los humanos tienen una historia milenaria conectada a ella: desde los emperadores chinos que la usaron como medicina en 2727 a.C., hasta los indíge…
  continue reading
 
Es muy fácil para las personas analizar las relaciones desde afuera y asumir que son arcoíris y sonrisas constantes. Sí, esto incluye lo que vemos en las redes sociales! Todas las parejas discuten. Es normal pero solo las parejas conscientes logran navegar a través de esto y crecer. En este episodio, compartimos nuestras experiencias y algunos cons…
  continue reading
 
It's very easy for people to analyze relationships from the outside and assume they are constant rainbows and smiles. Yes, this includes what we see on social media! Every couple gets into arguments. It's normal, but only conscious couples manage to navigate through them and grow. In this episode, we share our experiences and some tips that have he…
  continue reading
 
Antes de conocernos, ambos habíamos renunciado al amor. Demasiados dolores de corazón y relaciones fallidas nos hicieron pensar que estábamos obligados a estar solteros por el resto de nuestras vidas. Pero luego sucedió lo inesperado: nos enamoramos en los primeros días de la pandemia. ¡25 video llamadas y nos mudamos juntos! ¡Dale al play para con…
  continue reading
 
Before we met, we had both given up on love. Too many heartbreaks and failed relationships made us think we were bound to be single for the rest of our lives. But then, the unexpected happened: we fell in love in the early days of the pandemic. 25 FaceTime calls and we moved in together! Press play to hear about our out-of-the ordinary love story! …
  continue reading
 
En este primer episodio de Casa Earth compartimos un pequeño resumen de nuestra vida y la razón por la cual decidimos dejar atrás el ruido y la rapidez de la ciudad por la tranquilidad de un pueblo rural. Desde Miami hasta México, compartimos cómo logramos superar nuestros miedos e inseguridades sobre dar este salto de fe tan grande, y cómo nuestra…
  continue reading
 
Loading …

Quick Reference Guide