Artwork

Content provided by Катя Жерновая. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Катя Жерновая or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Рита Райт-Ковалева. Как она переводила Маяковского, подружилась с Куртом Воннегутом и создала канонический перевод романа «Над пропастью во ржи»

42:16
 
Share
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on November 30, 2023 06:09 (2y ago). Last successful fetch was on November 30, 2023 13:07 (2y ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 361859121 series 3443994
Content provided by Катя Жерновая. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Катя Жерновая or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Выпуск посвящен Рите Яковлевне Райт-Ковалевой.

Ее имя чаще всего вспоминают, когда речь заходит о романе Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Она первой перевела его на русский язык, именно ее перевод до сих пор считается каноническим. Также благодаря Рите Райт-Ковалевой к русскоязычным читателям пришли произведения Курта Воннегута, Уильяма Фолкнера, Франца Кафки, дневник Анны Франк первой тоже перевела именно она.

Рита Райт-Ковалева прожила удивительную жизнь — работала с Маяковским и переводила его стихи на немецкий, дружила с Куртом Воннегутом, получила одну из самых престижных переводческих премий. Она оставила мемуары о своих великих современниках, но почти ничего не писала о себе. Этот выпуск — мой способ выразить восхищение скромной, хрупкой и необыкновенно талантливой переводчице.

Автор подкаста — Катя Жерновая

Некоторые материалы, которые я использовала при подготовке к подкасту:

https://youtu.be/k13ZtlPJ-5Y

https://youtu.be/6eTgcEuiSkg
;https://lubak2010.livejournal.com/4261.html
;Райт-Ковалева Р. «Все лучшие воспоминанья» /Публ. З. Г. Минц // Труды по русской и славянской филологии. IX. Литературоведение. (Ученые записки Тартуского гос. университета. Вып. 184). Тарту, 1966

https://thedailyvonnegut.com/interviews/vonnegut-as-cultural-guide-kurt-vonnegut-in-the-soviet-union-an-interview-with-sarah-d-phillips/

Телеграм-канал подкаста: https://t.me/translatorsnote

Инстаграм Кати Жерновой: https://www.instagram.com/zhe.zu

Запись, музыка, саунд-дизайн, голос в цитатах: Михаил Ендза https://t.me/endza_m

  continue reading

4 episodes

Artwork
iconShare
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on November 30, 2023 06:09 (2y ago). Last successful fetch was on November 30, 2023 13:07 (2y ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 361859121 series 3443994
Content provided by Катя Жерновая. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Катя Жерновая or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Выпуск посвящен Рите Яковлевне Райт-Ковалевой.

Ее имя чаще всего вспоминают, когда речь заходит о романе Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Она первой перевела его на русский язык, именно ее перевод до сих пор считается каноническим. Также благодаря Рите Райт-Ковалевой к русскоязычным читателям пришли произведения Курта Воннегута, Уильяма Фолкнера, Франца Кафки, дневник Анны Франк первой тоже перевела именно она.

Рита Райт-Ковалева прожила удивительную жизнь — работала с Маяковским и переводила его стихи на немецкий, дружила с Куртом Воннегутом, получила одну из самых престижных переводческих премий. Она оставила мемуары о своих великих современниках, но почти ничего не писала о себе. Этот выпуск — мой способ выразить восхищение скромной, хрупкой и необыкновенно талантливой переводчице.

Автор подкаста — Катя Жерновая

Некоторые материалы, которые я использовала при подготовке к подкасту:

https://youtu.be/k13ZtlPJ-5Y

https://youtu.be/6eTgcEuiSkg
;https://lubak2010.livejournal.com/4261.html
;Райт-Ковалева Р. «Все лучшие воспоминанья» /Публ. З. Г. Минц // Труды по русской и славянской филологии. IX. Литературоведение. (Ученые записки Тартуского гос. университета. Вып. 184). Тарту, 1966

https://thedailyvonnegut.com/interviews/vonnegut-as-cultural-guide-kurt-vonnegut-in-the-soviet-union-an-interview-with-sarah-d-phillips/

Телеграм-канал подкаста: https://t.me/translatorsnote

Инстаграм Кати Жерновой: https://www.instagram.com/zhe.zu

Запись, музыка, саунд-дизайн, голос в цитатах: Михаил Ендза https://t.me/endza_m

  continue reading

4 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide

Copyright 2026 | Privacy Policy | Terms of Service | | Copyright
Listen to this show while you explore
Play