Artwork

Content provided by UAH Technical Communication. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by UAH Technical Communication or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Dr. Laura Gonzales on Sites of Translation

17:28
 
Share
 

Manage episode 217371645 series 2379934
Content provided by UAH Technical Communication. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by UAH Technical Communication or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Dr. Laura Gonzales talks in English (and in a Spanish-language interview) about her brand-new book, Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric. Dr. Gonzales talks about translation moments, when translators must pause and consider the right phrase for their rhetorical situation. She also talks about how translation is situated, cyclical, and creative, how translators use translation tools, and how translation happens in communities. Plus, you can find full transcripts of this show and the Spanish-language episode at uahtechcomm.com/10-min-tech-comm-podcast/. Follow @TechCommUAH or email Ryan Weber at ryan.weber@uah.edu for more information about the show.
  continue reading

80 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 217371645 series 2379934
Content provided by UAH Technical Communication. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by UAH Technical Communication or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Dr. Laura Gonzales talks in English (and in a Spanish-language interview) about her brand-new book, Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric. Dr. Gonzales talks about translation moments, when translators must pause and consider the right phrase for their rhetorical situation. She also talks about how translation is situated, cyclical, and creative, how translators use translation tools, and how translation happens in communities. Plus, you can find full transcripts of this show and the Spanish-language episode at uahtechcomm.com/10-min-tech-comm-podcast/. Follow @TechCommUAH or email Ryan Weber at ryan.weber@uah.edu for more information about the show.
  continue reading

80 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide