Artwork

Content provided by Rum för översättning. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Rum för översättning or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

I Didions fotspår

27:09
 
Share
 

Manage episode 217544031 series 2440734
Content provided by Rum för översättning. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Rum för översättning or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Att vara översättare är att dagligen befinna sig i främmande textrum. Kan en närhet till det fysiska rum där texten en gång skapats berika översättningar? Under arbetet med sin senaste översättning av Joan Didion – "Anteckningar", som utkom hösten 2017 – reste översättaren Magdalena Sørensen i Didions fotspår. Här samtalar hon om Didions värld med kollegan Anna Lindberg, som hon översatt författarens klassiska valreportage "Politiska fiktioner" med. Magdalena Sørensen är också lärare i litterär översättning med franska som inriktning vid Akademin Valand i Göteborg. Anna Lindberg har bland annat översatt Ariel Levys "När reglerna slutat gälla" och är under hösten 2018 aktuell med översättningen av Elif Batumans "Idioten". Samtalet hölls den 30 september 2017 i Rum för översättning på Bok- och Biblioteksmässan i Göteborg. Arrangör var Akademin Valand, Göteborgs universitet.
  continue reading

49 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 217544031 series 2440734
Content provided by Rum för översättning. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Rum för översättning or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Att vara översättare är att dagligen befinna sig i främmande textrum. Kan en närhet till det fysiska rum där texten en gång skapats berika översättningar? Under arbetet med sin senaste översättning av Joan Didion – "Anteckningar", som utkom hösten 2017 – reste översättaren Magdalena Sørensen i Didions fotspår. Här samtalar hon om Didions värld med kollegan Anna Lindberg, som hon översatt författarens klassiska valreportage "Politiska fiktioner" med. Magdalena Sørensen är också lärare i litterär översättning med franska som inriktning vid Akademin Valand i Göteborg. Anna Lindberg har bland annat översatt Ariel Levys "När reglerna slutat gälla" och är under hösten 2018 aktuell med översättningen av Elif Batumans "Idioten". Samtalet hölls den 30 september 2017 i Rum för översättning på Bok- och Biblioteksmässan i Göteborg. Arrangör var Akademin Valand, Göteborgs universitet.
  continue reading

49 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide