Translated public
[search 0]
More
Download the App!
show episodes
 
SlatorPod is the weekly language industry podcast where we discuss the most important news and trends in translation, localization, and language technology. Brought to you by Slator.com.
  continue reading
 
Listen to Bible readings 5 days a week as we go through the Bible together. This will take us all the way through the Bible in a year. We are following the reading schedule developed by Mark Roberts that you can find at https://fivedaybiblereading.com. In this podcast, we are reading the NASB.
  continue reading
 
Artwork

1
Modern Poetry in Translation

Modern Poetry in Translation Magazine

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly
 
When Ted Hughes and Daniel Weissbort founded MPT in 1965 they had two principal ambitions: to get poetry out from behind the Iron Curtain into a wider circulation in English and to benefit writers and the reading public in Britain and America by confronting them with good work from abroad. They published poetry that dealt truthfully with the real contemporary world. For more than 50 years MPT has continued and widened that founding intent.
  continue reading
 
Join host Peter Argondizzo and expert guests from around the translation industry to get an inside look at how language translation can benefit your business while bridging the communication gap in today's globalized world.
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
Quran translation podcast. We listen to Quran in English for English speaking countries to understand the Quran. Quran was revealed in Arabic and its the words of Almighty God-Allah revealed to prophet Muhammad peace be upon by the Arc Angel Gabriel (Jibril). This podcast will bring Quran translation to English speaking countries for the purpose of guidance and reform.
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, French, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
MP3_QURAN TRANSLATION: Translation of Noble Quran in many languages: Italian, Albanian, English, Greek, Hungarian, Portuguese, Bosnian, Spanish, Urdu, Germany, Kurdish, Turkish, Chinese. Other languages are available in Pdf files: Download: torrent.mp3quran.net Download full files: torrent.mp3quran.net
  continue reading
 
How are the things we're talking about being talked about somewhere else in the world? Gregory Warner tells stories that follow familiar conversations into unfamiliar territory. At a time when the world seems small but it's as hard as ever to escape our echo chambers, Rough Translation takes you places.
  continue reading
 
Welcome to Meet the Translator! I'm Dot Roberts and I chat with a different translator each episode, getting to know them, hearing their story and covering various topics related to translation. Whether you are new to the translation industry, an experienced translator or just curious about the subject, join me as we delve into different areas of translation and learn more about our wonderful colleagues.
  continue reading
 
Artwork

1
Babel: Translating the Middle East

Center for Strategic and International Studies

Unsubscribe
Unsubscribe
Weekly
 
Babel will take you beyond the headlines to discuss what’s really happening in the Middle East and North Africa. It features regional experts who explain what’s going on, provide context on pivotal developments, and highlight trends you may have missed. Jon Alterman, senior vice president, Zbigniew Brzezinski Chair in Global Security and Geostrategy, and director of the Middle East Program at the Center for Strategic and International Studies hosts the podcast along with his colleagues from ...
  continue reading
 
Hello, Admaese Language is my new Apple Podcasts platform. I am Susanna. Through this Podcasts I hope I can share what I learnt in the aspects of: languages, methods of learning in different languages such as: English, Traditional Chinese as well as bilingual languages translation.
  continue reading
 
It's been said that people don't want to know: 1) how sausages are made, 2) how bibles are translated. In this podcast we bravely talk about the latter, go deep into biblical studies, and seek to treasure and understand the Bible together. It's for people who want to get nerdy about Scripture and for those who want to understand how their translations came to be. Everything from history to Hebrew, we're on a quest to learn more and make beautiful translations of God's Word. We believe the Bi ...
  continue reading
 
Artwork

51
Translating ADHD

Asher Collins and Cameron Gott

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly+
 
We believe that success with ADHD is possible... with a little translation. Hosts Cameron Gott and Asher Collins, both ADHD coaches who have plenty of insight to share navigating their own ADHD experiences, discuss how to live more authentically as an adult with ADHD and how to create real, sustained change to achieve greater success. If you are an adult with ADHD who wants more out of their business, career, and life, this is the podcast for you!
  continue reading
 
"Language interpreters, join the conversation!" Tune in to our podcast for fresh insights, practical tips, and career guidance. Whether you're just starting out or a seasoned pro, we've got you covered. Discover the latest terminology trends, get answers to your burning questions, and connect with a vibrant community of interpreters. Our host, Maritza Vázquez, brings a wealth of experience and passion to the table. As a Spanish interpreter, linguistics enthusiast, and polyglot, she's dedicat ...
  continue reading
 
Artwork

1
The ATA Podcast

American Translators Association

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly
 
ATA is a professional association founded to advance the translation and interpreting professions and foster the professional development of individual translators and interpreters.
  continue reading
 
Artwork
 
Each “season” of Two Month Review highlights a new and amazing work of world literature, reading it slowly over the course of eight to nine episodes. Featuring a rotating set of literary guests—from authors to booksellers, critics, and translators—each episode recaps a short section of the book and uses that as a springboard for a fun (and often irreverent) discussion about literature in a general sense, pop culture, reading approaches, and much more. Talking about great books doesn't need t ...
  continue reading
 
Artwork

1
Essentially Translatable

Lutheran Bible Translators

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly+
 
Explore missional conversations from global leaders in the Bible translation community. Discover their stories and why they‘re passionate about putting God’s Word in the hands of people around the world.
  continue reading
 
Artwork

1
Science in Translation

Northwestern University Clinical and Translational Sciences Institute

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly
 
Science in Translation is a podcast from the Northwestern University Clinical and Translational Sciences (NUCATS) Institute. On this show, you’ll hear from NUCATS scientists who are dedicated to accelerating how fast they can move a transformational finding in a lab into a treatment, cure, or solution that will improve human health. You will also discover tools and resources available through NUCATS to catalyze, accelerate, and transform translational science. Funded by the NIH’s National Ce ...
  continue reading
 
The Three Percent Podcast is a weekly(ish) conversation about new books, the publishing scene, international literature in translation, and many other random rants and raves. Chad W. Post of Open Letter Books and Tom Roberge of New Directions and Albertine Bookstore keep things irreverent, informed, and funny in a podcast that'll keep you up to date on the international literary and publishing worlds. Maybe. (Presented by Three Percent @ the University of Rochester.)
  continue reading
 
Artwork

1
The ResearchWorks Podcast

Dr Dayna Pool and Dr Ashleigh Thornton

Unsubscribe
Unsubscribe
Weekly+
 
The Research Works podcast is designed for health professionals in the area of child health, where we discuss emerging, modern, evidence based research - the behind the scenes stories, interviews with world renowned authors and researchers, material that never made the papers and a breakdown on how you can implement this into your clinical practice.
  continue reading
 
Beyond The Words is a podcast focused on career paths in multilingual communication, interviewing guests on both sides of localization and marketing. The podcast is an educational and discussion series focused on life in localization, as well as the challenges of cross-cultural communications and connecting audiences all around the world.
  continue reading
 
Artwork

1
DGT Radio — Radio Lingvistika

DGT Radio - Radio Lingvistika

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly
 
Radio conversations exploring topics that are relevant to DGT translators' work (English or French). Contact: DGT-RADIO@ec.europa.eu © European Union 2022. For any use or reproduction of elements that are not owned by the EU, permission may need to be sought directly from the respective right holders. Music: Title: Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr
  continue reading
 
Artwork
 
Your new Podcast HERO! Send in your voicemails and questions or comments and I will read or listen to them live on the show or mention/respond to them. Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/brian212/support
  continue reading
 
Artwork

1
Translation Chat

J-EN Translations

Unsubscribe
Unsubscribe
Monthly
 
Translation chat is a podcast on Japanese to English media translation where you're host, Jennifer O'Donnell, chats with translators and editors in the Japanese to English localization industry about their favorite translations of Japanese media.
  continue reading
 
Loading …
show series
 
The reading for today is Isaiah 41-44; 1 Corinthians 12. Isaiah 41 "Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment. "Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues ki…
  continue reading
 
Dr. Christopher Kurz, Head of Translation Management at wind turbine manufacturer ENERCON, joins SlatorPod to talk about the development of ISO 5060, a new standard focused on the evaluation of translation output. Christopher discusses how his involvement with ISO standards since 2011, coupled with his experience in translation quality management, …
  continue reading
 
This week on Babel, Jon Alterman speaks with Dr. Isabelle Werenfels, a senior fellow in the Middle East and Africa Division of the German Institute for International and Security Affairs in Berlin. Together, they discuss how North African states are asserting their newly found leverage over European states, and how European states are changing the …
  continue reading
 
Send us a text Andy and JC explore the murky world of cyberthreats to biopharma and biomanufacturing with Charles Fracchia, CEO of a Boston startup Black Mesa, currently in stealth mode and co-founder of BIO-ISAC, a BIO-Information Sharing and Analysis Center to educate about threat intelligence, vulnerability identification and mitigation strategi…
  continue reading
 
An important decision a translator makes is whether or not to domesticate/contextualize/localize the foreign elements of a text. In this episode, we will discuss the concepts of domestication and foreignization in Bible translation, and explore some of the factors that translators should consider when making this decision. As we’ll see, foreignness…
  continue reading
 
Welcome back to the Meet the Translator podcast! ✨ Join me for an episode on the highly-requested topic of inclusive language in translation along with Alicja Tokarska and Aurélie Gobet, two incredible translators who specialise in inclusive-language translation. Find out what we mean by inclusive language, why it's so important, and what it looks …
  continue reading
 
Loading …

Quick Reference Guide