Content provided by Lastenohjelma Taikalipas and Sveriges Radio. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Lastenohjelma Taikalipas and Sveriges Radio or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
Podcasts Worth a Listen
SPONSORED
S
Squid Game: The Official Podcast
Squid Game is back, and so is Player 456. In the gripping Season 2 premiere, Player 456 returns with a vengeance, leading a covert manhunt for the Recruiter. Hosts Phil Yu and Kiera Please dive into Gi-hun’s transformation from victim to vigilante, the Recruiter’s twisted philosophy on fairness, and the dark experiments that continue to haunt the Squid Game. Plus, we touch on the new characters, the enduring trauma of old ones, and Phil and Kiera go head-to-head in a game of Ddakjji. Finally, our resident mortician, Lauren Bowser is back to drop more truth bombs on all things death. SPOILER ALERT! Make sure you watch Squid Game Season 2 Episode 1 before listening on. Let the new games begin! IG - @SquidGameNetflix X (f.k.a. Twitter) - @SquidGame Check out more from Phil Yu @angryasianman , Kiera Please @kieraplease and Lauren Bowser @thebitchinmortician on IG Listen to more from Netflix Podcasts . Squid Game: The Official Podcast is produced by Netflix and The Mash-Up Americans.…
Lastenohjelma Taikalipas
Mark all (un)played …
Manage series 2139907
Content provided by Lastenohjelma Taikalipas and Sveriges Radio. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Lastenohjelma Taikalipas and Sveriges Radio or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Sveriges Radio Finskan satuja ja sarjoja lapsille. Sagor och berättelser för barn på finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ansvarig utgivare: Helena Huhta Hermans
…
continue reading
189 episodes
Mark all (un)played …
Manage series 2139907
Content provided by Lastenohjelma Taikalipas and Sveriges Radio. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Lastenohjelma Taikalipas and Sveriges Radio or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Sveriges Radio Finskan satuja ja sarjoja lapsille. Sagor och berättelser för barn på finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Ansvarig utgivare: Helena Huhta Hermans
…
continue reading
189 episodes
All episodes
×L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 7: Väskan i fara / Laukku vaarassa – Randiga sagor finska 11:51
11:51
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
11:51Vilma saa hätäavunpyynnön lentävältä matkalaukulta. Hänen on pelastettava ystävänsä! Vilma får ett nödrop från den flygande resväskan. Hon måste rädda sin vän! Del 7 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Hängmatta – Riippumatto Varm – Kuuma Geting – Ampiainen Regnkappa – Sadetakki Hink – Ämpäri Fara – Vaara Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor” eli ”raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Noora Holm & Kristina Pérez Översättning: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 6: Nicos familjematta / Nicon perhematto – Randiga sagor finska 13:33
13:33
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
13:33Vilma yrittää auttaa Nico-poikaa, jonka rakkaassa perhematossa on hankala tahra. Pojken Nico är i knipa. Han har spillt målarfärg på sin familjs viktiga matta, och fläcken går inte bort! Del 6 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Blåbärssoppa – Mustikkakeitto Matta – Matto Familj – Perhe Fläck – Tahra Tält – Teltta Minne – Muisto Om den romska familjemattan – Tietoa perhematosta Mattan i det här avsnittet är gammal, över 100 år, och har varit i Nicos romska familj i generationer. Mattan har mycket historia, och har varit med om en hel del. Mitt på mattan är det en bild på en familj som åker i en hästvagn mellan två byar. Romer har historiskt sett varit verksamma inom handel av bland annat mattor, grytor samt knivar. Under den kalla årstiden var mattor viktiga för att hålla värmen när romerna reste runt i världen. Romer är en av Sveriges fem nationella minoriteter och romani är ett nationellt minoritetsspråk. Tämän jakson matto on vanha, yli 100 vuoden ikäinen, ja se on ollut Nicon romaniperheessä sukupolvien ajan. Matolla on paljon historiaa, ja se on kokenut paljon. Maton keskellä on kuva perheestä, joka matkustaa hevosvaunuilla kahden kylän välillä. Historiallisesti romanit kävivät kauppaa muun muassa matoilla, ruukuilla ja veitsillä. Kylmänä vuodenaikana matot olivat tärkeitä lämmön ylläpitämiseksi, kun romanit matkustivat ympäri maailmaa. Romanit ovat yksi Ruotsin viidestä kansallisesta vähemmistöstä, ja romani on kansallinen vähemmistökieli. Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor eli raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 5: Golem och fåglarna / Golem ja linnut – Randiga sagor finska 12:01
12:01
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
12:01Saran puutarha on täynnä lintuja. Osaako Vilma korjata marjapensaita suojelevan Golem-patsaan? Ett gäng fåglar äter upp Saras bär. Kan Vilma fixa Golem-statyn som ska skydda bärbuskarna? Del 5 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Tuschpenna – Tussi Koltrast – Mustarastas Vinbärsbuske – Viinimarjapensas Staty – Patsas Skriva – Kirjoittaa Jaga bort – Häätää, hätistää Om Golem – Tietoa Golemista I det här avsnittet måste Vilma fixa en Golem, en varelse ur den judiska folktron. Det är en människoliknande figur som någon har skapat av jord och lera, och väckt till liv med hjälp av magi. Syftet är ofta att Golem ska hjälpa till med något, eller skydda något. Man väcker en Golem till liv med hjälp av kraftfulla ord. Till exempel genom att skriva ordet “Emes” på dess panna. Emes betyder “sanning” på språket jiddisch. Suddar man sen bort första bokstaven, så slutar Golem leva. Jiddisch är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk. Golem on olento, joka esiintyy juutalaisten kansansaduissa. Se on ihmisen kaltainen hahmo, jonka joku on luonut maasta ja savesta ja herättänyt henkiin taikuuden avulla. Golemin tarkoituksena on usein auttaa tai suojella jotakin. Golem herätetään henkiin voimakkaiden sanojen avulla. Esimerkiksi kirjoittamalla sana ”Emes” sen otsaan. Emes tarkoittaa jiddishin kielellä 'totuutta'. Jos ensimmäinen kirjain pyyhitään pois, Golem lakkaa elämästä. Jiddisch on yksi Ruotsin viidestä kansallisesta vähemmistökielestä. Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor eli raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 4: Vindmannen på fjället / Tuulimies tunturilla – Randiga sagor finska 10:36
10:36
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
10:36Vilma saa uuden tehtävän! Tuulimies kaukana pohjoisessa tarvitsee apua myrskyn pysäyttämisessä. Vilma får ett nytt uppdrag! Vindmannen långt upp i norr behöver hjälp med en storm. Del 4 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Spela kort – Pelata korttia Bråttom – Kiire Storm – Myrsky Vindmannen – Tuulimies Fjäll – Tunturi Spade – Lapio Om vindmannen – Tietoa tuulimiehestä I det här avsnittet hjälper Vilma vindmannen, en vädergud från den samiska kulturen. Vindmannen är ett naturväsen som styr över vädret i fjällen – över vinden och regnet och snön. Vindmannen befaller vindarna och ordnar storm. Han skyfflar in och ut vindar ur en håla långt uppe i fjällen. Med sin spade skyfflar han sedan undan vindarna när stormen är över. På samiska kallas Vindmannen för Biegg´olmmai . Samiska är ett av Sveriges fem nationella minoritetsspråk. Tuulimies on saamelaiseen kulttuuriin kuuluva sään jumala. Hän on luonnonvoima, joka hallitsee tuntureiden säätä – tuulta, sadetta ja lunta. Tuulimies komentaa tuulia ja järjestää myrskyjä. Hän lapioi tuulia sisään ja ulos kaukana tuntureilla sijaitsevasta onkalosta. Myrskyn loputtua hän työntää tuulen pois lapiollaan. Saamen kielessä tuulimiehen nimi on Biegg´olmmai . Saame on yksi Ruotsin kansallisista vähemmistökielistä. Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor eli raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Kristina Pérez Översättning: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 3: Vattenormen i sjön / Vesikäärme järvessä – Randiga sagor finska 14:20
14:20
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
14:20Vilma ja matkalaukku lentävät Tornionlaaksoon. He kohtaavat villin ja nälkäisen vesikäärmeen. Vilma och resväskan flyger till Tornedalen. Där träffar de på en vild och hungrig vattenorm. Del 3 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Skotta snö – Luoda lunta Hemlis, hemlighet – Salaisuus Sjö – Järvi Kallt – Kylmä Vattenorm – Vesikäärme Hungrig – Nälkäinen Om vattenormen – Tietoa vesikäärmeestä I det här avsnittet träffar Vilma på Mona och Rune som pimplar röding i Tornedalen. Där möter de en vattenorm, ett mytologiskt väsen, under isen. Vattenormen kallas vesikäärme på meänkieli. Meänkieli talas av minoriteten tornedalingar, kväner och lantalaiset, och fisket är viktig del av minoritetens kultur och historia. Idag är det även vanligt med pimpeltävlingar runt om i Tornedalen på vårvintern, där det gäller att få så mycket fisk som möjligt genom ett hål i isen. Tässä jaksossa tornionlaaksolaiset Rune ja Mona ovat pilkkimässä eli kalastamassa jäässä olevan reiän läpi, kun he kohtaavat jään alla elävän vesikäärmeen, mytologisen olennon. Vesikäärmettä kutsutaan samalla sanalla meänkieleksi kuin suomeksi. Meänkieltä puhuu tornionlaaksolaisten, kveenien ja lantalaisten vähemmistö. Kalastus on tärkeä osa vähemmistön kulttuuria ja historiaa. Nykyään ympäri Tornionlaaksoa järjestetään kevättalvella usein myös pilkkikilpailuja, joissa pyritään saamaan mahdollisimman monta kalaa jäässä olevan reiän läpi. Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor eli raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Kristina Pérez Översättning: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 2: Den arga bastutomten / Vihainen saunatonttu – Randiga sagor finska 14:26
14:26
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
14:26Vilman löytämä matkalaukku osaa lentää! Ensimmäisellä seikkailulla Vilma auttaa äreää saunatonttua. Vilmas resväska kan flyga! På sitt första äventyr får Vilma hjälpa en ilsken bastutomte. Del 2 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Papperslapp – Paperilappu Flyga – Lentää Stuga – Mökki Bastutomte – Saunatonttu Arg – Vihainen Mantel – Viitta Om bastutomten – Tietoa saunatontusta I det här avsnittet träffar Vilma på en bastutomte, som är en är en mytisk varelse i finsk folktro. Bastutomten bor i bastun och har koll på att allt går rätt till där. Den finska bastutomten beskrivs ofta som en liten, gammal man med långt skägg. Han är bastuns beskyddare och ser till att alla som använder bastun respekterar den och håller den ren. Ibland lämnar man små gåvor till bastutomten, som mjölk eller bröd, för att visa sin uppskattning. Att bada bastu är en viktig del av livet även för många sverigefinnar som är en nationell minoritet i Sverige. Saunatonttu on suomalaisen kansanperinteen myyttinen olento. Se asuu saunassa ja varmistaa, että kaikki sujuu siellä hyvin. Saunatonttu kuvataan usein pienenä, vanhana miehenä, jolla on pitkä parta. Hän on saunan suojelija ja huolehtii siitä, että kaikki saunojat kunnioittavat saunaa ja pitävät sen puhtaana. Joskus saunatontulle jätetään kiitokseksi pieniä lahjoja. Saunomisen jälkeen saunatontulle jätetään löylyvettä, jotta sekin voi saunoa. Saunominen on tärkeä osa myös monen ruotsinsuomalaisen elämää. Ruotsinsuomalaiset ovat yksi Ruotsin viidestä kansallisesta vähemmistöstä. Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor eli raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Den flygande resväskan, del 1: Vilmas uppdrag / Vilman tehtävä – Randiga sagor finska 11:25
11:25
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
11:25Vilma löytää vanhan matkalaukun Anja-tädin vintiltä. Laukku antaa Vilmalle salaisen tehtävän! Vilma hittar en gammal resväska på moster Anjas vind. Väskan ger Vilma ett hemligt uppdrag! Del 1 av 7. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Jaksoon liittyviä sanoja / Ord till avsnittet: Moster – Täti Resväska – Matkalaukku Gömställe – Piilopaikka Smyga – Hiipiä Plättar – Letut, lätyt Uppdrag – Tehtävä Äventyr – Seikkailu Sarjasta Den flygande resväskan eli Lentävä matkalaukku on kaksikielinen sarja 8-vuotiaasta Vilmasta, joka salaisilla seikkailuillaan auttaa sekä ihmisiä että myyttisiä olentoja. Sarjassa on seitsemän osaa. Den flygande resväskan -kielisadut sopivat noin 5-6-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. Kuunnelkaa mielellään yhdessä ja jutelkaa tarinasta ja kuulemistanne sanoista. Sarja kuuluu ”Randiga sagor” eli ”raidalliset sadut” -projektiin. Kaksikieliset sadut on tehty kaikilla Ruotsin kansallisilla vähemmistökielillä, eli suomeksi, saameksi, meänkielellä, jiddishiksi ja romaniksi. Tarinoita voi kuunnella myös sellaisen aikuisen tai vaikka kouluryhmän kanssa, joka osaa vähemmistökieltä vain vähän tai ei yhtään, sillä tarinaa kerrotaan samalla myös ruotsiksi. Om Serien Den flygande resväskan är en tvåspråkig serie om 8-åriga Vilma som ger sig ut på hemliga uppdrag för att hjälpa både människor och mytiska varelser. Alla avsnitt finns på finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska – blandat med svenska. Den här språksagan passar från ca 5-6 år och uppåt. Lyssna gärna tillsammans och prata om berättelsen, och orden ni hör. Serien ingår i projektet ”Randiga sagor” som riktar sig både till den som förstår något av de fem nationella minoritetsspråken, och till den som bara förstår svenska. Raidallisia satuja nuoremmille lapsille / Randiga sagor för yngre barn: Nalle Karlsson del 1-32 Tekijät / Medverkande Text: Tuomas Ojala Uppläsare: Natalie Minnevik Musik: Mikko Paavola Ljudläggning: Tuomas Ojala Producent: Tuomas Ojala Teknik och slutmix: Tuomas Ojala Illustration: Cecilia Heikkilä Digital redaktör: Noora Holm…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Hevoshommia, osa 5/5: Mirabel pettyy ja pelastuu 7:20
7:20
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
7:20Sarjan viimeisessä osassa Nikolas oppii rohdeudesta ja mustasukkaisuus saa yliotteen Mirabelista. Hevoshommia-sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Hästsysslor, 5/5. Sista delen av en serie om hästtjejen Mirabel och hennes kompis Nikolas. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
Haluanko olla oma itseni vai miellyttää muita, pohtii Nikolas. Hevoshommia-sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Hästsysslor, 4/5. Fjärde delen av en serie om hästtjejen Mirabel och hennes kompis Nikolas. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Hevoshommia, osa 3/5: ”Se on tyttöjen puuhaa!” 7:48
7:48
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
7:48Nikolasta aletaan härnätä koulussa uudesta harrastuksesta ja Mirabel yrittää puolustaa kaveriaan. Hevoshommia-sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Hästsysslor, 3/5. Tredje delen av en serie om hästtjejen Mirabel och hennes kompis Nikolas. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
Nikolas lähtee kuin lähteekin Mirabelin kanssa hevostallille, mutta siellä haisee pahalta ja hevoset ovat hurjan isoja! Sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Hästsysslor, 2/5. Andra delen av en serie om hästtjejen Mirabel och hennes kompis Nikolas. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Hevoshommia, osa 1/5: Nikolas kiinnostuu hevosista 7:15
7:15
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
7:15Kolmasluokkalainen hevostyttö Mirabel saa kaverinsa Nikolaksen innostumaan hevosista. Uuden tarinasarjan ensimmäinen osa. Sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Hästsysslor, 1/5. Första delen av en serie om hästtjejen Mirabel och hennes kompis Nikolas. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Jänis, joka halusi olla rohkea, osa 5/5: Saalistajat 8:10
8:10
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
8:10Jylhäismetsässä kuhisee kaikenlaisia saalistajia, joita metsäjänis Bruno pelkää yli kaiken. Paula Pöllö kertoo Brunolle, että pelolle ei pidä antaa valtaa ja pitää vaan luottaa itseensä. Sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Haren som ville vara modig, 5/5 . Skogsharen Bruno vill bli modigare så att han kan göra det han älskar mest av allt – springa och hoppa runt i skogen. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Jänis, joka halusi olla rohkea, osa 4/5: Hirvittävä pimeys ja pelottava muotishow 7:24
7:24
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
7:24Metsäjänis Brunolla on monta pelkoa ja yksi niistä on pimeä. Paula Pöllö järjestää muotishown, jolla hän haluaa näyttää Brunolle erilaisuuden voimaa. Sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Haren som ville vara modig, 4/5 . Skogsharen Bruno vill bli modigare så att han kan göra det han älskar mest av allt – springa och hoppa runt i skogen. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
L
Lastenohjelma Taikalipas
1 Jänis, joka halusi olla rohkea, osa 3/5: Äklöt ötökät 7:06
7:06
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked
7:06Metsäjänis Bruno ei voi sietää äklöjä ja limaisia juttuja, kuten hämähäkkejä ja tappajaetanoita. Paula Pöllö yrittää auttaa Brunoa ymmärtämään erilaisuuksien kauneutta. Sarjan on kirjoittanut ja toimittanut Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Lisää satuja ja tarinoita löydät Sveriges Radio Play -apista tai lastenohjelma Taikalippaan kotisivulta. Käytä hakusanaa Taikalipas . Haren som ville vara modig, 3/5 . Skogsharen Bruno vill bli modigare så att han kan göra det han älskar mest av allt – springa och hoppa runt i skogen. Berättelsen av och med Kai Rauhansalo, Sveriges Radio Finska. Programmet är på finska. roketti@sverigesradio.se…
Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.