Artwork

Content provided by Behind Massive Screens - Game Development Podcast and Massive Entertainment - a Ubisoft Studio. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Behind Massive Screens - Game Development Podcast and Massive Entertainment - a Ubisoft Studio or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Episode #6 - Localization

38:41
 
Share
 

Manage episode 333372992 series 3367810
Content provided by Behind Massive Screens - Game Development Podcast and Massive Entertainment - a Ubisoft Studio. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Behind Massive Screens - Game Development Podcast and Massive Entertainment - a Ubisoft Studio or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
What goes into adapting a huge AAA video game to other languages and markets than simply English? How do localizers and translators work on the text, but also on voices and UI? How do you work with voice casting and actors, dialects, language differences, and any potential translation mistakes? And how many people are involved in localizing a giant AAA video game? Let Myriam Forbes, Localization Project Manager, and Patrick Görtjes, Associate Producer, give us a deep dive into all those subjects – and more! Resources: Books: Clyde Mandelin & Tony Kuchar – This be book bad translation, video games! https://www.amazon.com/This-book-translation-video-games/dp/194590898X Blogs: Algo más que traducir (Spanish) https://algomasquetraducir.com/
  continue reading

39 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 333372992 series 3367810
Content provided by Behind Massive Screens - Game Development Podcast and Massive Entertainment - a Ubisoft Studio. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Behind Massive Screens - Game Development Podcast and Massive Entertainment - a Ubisoft Studio or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
What goes into adapting a huge AAA video game to other languages and markets than simply English? How do localizers and translators work on the text, but also on voices and UI? How do you work with voice casting and actors, dialects, language differences, and any potential translation mistakes? And how many people are involved in localizing a giant AAA video game? Let Myriam Forbes, Localization Project Manager, and Patrick Görtjes, Associate Producer, give us a deep dive into all those subjects – and more! Resources: Books: Clyde Mandelin & Tony Kuchar – This be book bad translation, video games! https://www.amazon.com/This-book-translation-video-games/dp/194590898X Blogs: Algo más que traducir (Spanish) https://algomasquetraducir.com/
  continue reading

39 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide