Artwork

Content provided by Dr. Shanatanu Nagarkatti. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Dr. Shanatanu Nagarkatti or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Chap-XIII-Verse-12-18

29:31
 
Share
 

Archived series ("iTunes Redirect" status)

Replaced by: Bhagawad Geeta

When? This feed was archived on December 21, 2016 07:09 (8y ago). Last successful fetch was on October 15, 2016 14:13 (8y ago)

Why? iTunes Redirect status. The feed contained an iTunes new feed tag.

What now? If you were subscribed to this series when it was replaced, you will now be subscribed to the replacement series. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 161737657 series 1257737
Content provided by Dr. Shanatanu Nagarkatti. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Dr. Shanatanu Nagarkatti or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

VERSE 12
?????????????????????? ????????????????????? ?
????????????? ?????????????? ?????????? ?

adhyatma-jnana-nityatvam
tattva-jnanartha-darsanam
etaj jnanam iti proktam
ajnanam yad ato ‘nyatha


VERSE 13
?????? ??????????????????? ????????????????????? ?
??????????? ?????? ? ???????????????? ?

jneyam yat tat pravaksyami
yaj jnatvamrtam asnute
anadi mat-param brahma
na sat tan nasad ucyate

SYNONYMS
jñeyam—knowable; yat—that; tat—which; pravak?y?mi—I shall now explain; yat—which; jñ?tv?—knowing; am?tam—nectar; a?nute—taste; an?di—beginningless; mat-param—subordinate to Me; brahma—spirit; na—neither; sat—cause; tat—that; na—nor; asat—effect; ucyate—is called.

TRANSLATION
I shall now explain the knowable, knowing which you will taste the eternal. This is beginningless, and it is subordinate to Me. It is called Brahman, the spirit, and it lies beyond the cause and effect of this material world.


VERSE 14
?????? ???????? ???????????????????????? ?
?????? ????????????? ??????????? ??????? ?

sarvatah pani-padam tat
sarvato ‘ksi-siro-mukham
sarvatah srutimal loke
sarvam avrtya tisthati

SYNONYMS
sarvata?—everywhere; p??i—hands; p?dam—legs; tat—that; sarvata?—everywhere; ak?i—eyes; ?ira?—head; mukham—face; sarvata?—everywhere; ?rutimat—hearing; loke—in the world; sarvam—everywhere, ?v?tya—covering; ti??hati—exists.

TRANSLATION
Everywhere are His hands and legs, His eyes and faces, and He hears everything. In this way the Supersoul exists.


VERSE 15
???????????????????? ??????????????????????? ?
?????? ??????????? ???????? ????????? ? ?

sarvendriya-gunabhasam
sarvendriya-vivarjitam
asaktam sarva-bhrc caiva
nirgunam guna-bhoktr ca

SYNONYMS
sarve—all; indriya—senses; gu?a—qualities; ?bh?sam—original source; sarva—all; indriya—senses; vivarjitam—being without; asaktam—without attachment; sarva-bh?t—maintainer of everyone; ca—also; eva—certainly; nirgu?am—without material qualities; gu?a-bhokt?—simultaneously master of the gu?as; ca—also.

TRANSLATION
The Supersoul is the original source of all senses, yet He is without senses. He is unattached, although He is the maintainer of all living beings. He transcends the modes of nature, and at the same time He is the master of all modes of material nature.


VERSE 16
?????????? ?????????? ????? ? ?
?????????????????????? ??????? ???????? ? ???? ?

bahir antas ca bhutanam
acaram caram eva ca
suksmatvat tad avijneyam
dura-stham cantike ca tat

SYNONYMS
bahi?—outside; anta?—inside; ca—also; bh?t?n?m—of all living entities; acaram—not moving; caram—moving; eva—also; ca—and; s?k?matv?t—on account of being subtle; tat—that; avijñeyam—unknowable; d?rastha?—far away; ca antike—near also; ca—and; tat—that.

TRANSLATION
The Supreme Truth exists both internally and externally, in the moving and nonmoving. He is beyond the power of the material senses to see or to know. Although far, far away, He is also near to all.


VERSE 17
???????? ? ?????? ????????? ? ???????? ?
???????? ? ????????? ????????? ?????????? ? ?

avibhaktam ca bhutesu
vibhaktam iva ca sthitam
bhuta-bhartr ca taj jneyam
grasisnu prabhavisnu ca

SYNONYMS
avibhaktam—without division; ca—also; bh?te?u—in every living being; vibhaktam—divided; iva—as if; ca—also; sthitam—situated; bh?ta-bhart?—maintainer of all living entities; ca—also; tat—that; jñeyam—to be understood; grasi??u—devours; prabhavi??u—develops; ca—also.

TRANSLATION
Although the Supersoul appears to be divided, He is never divided. He is situated as one. Although He is the maintainer of every living entity, it is to be understood that He devours and develops all.


VERSE 18
??????????? ??????????????? ????????? ?
?????? ?????? ?????????? ???? ??????? ?????????? ?

jyotisam api taj jyotis
tamasah param ucyate
jnanam jneyam jnana-gamyam
hrdi sarvasya visthitam

SYNONYMS
jyoti??m—in all luminous objects; api—also; tat—that; jyoti?—source of light; tamasa?—of the darkness; param—beyond; ucyate—is said; jñ?nam—knowledge; jñeyam—to be known; jñ?na-gamyam—to be approached by knowledge; h?di—in the heart; sarvasya—of everyone; vi??hitam—situated.

TRANSLATION
He is the source of light in all luminous objects. He is beyond the darkness of matter and is unmanifested. He is knowledge, He is the object of knowledge, and He is the goal of knowledge. He is situated in everyone’s heart.

  continue reading

208 episodes

Artwork
iconShare
 

Archived series ("iTunes Redirect" status)

Replaced by: Bhagawad Geeta

When? This feed was archived on December 21, 2016 07:09 (8y ago). Last successful fetch was on October 15, 2016 14:13 (8y ago)

Why? iTunes Redirect status. The feed contained an iTunes new feed tag.

What now? If you were subscribed to this series when it was replaced, you will now be subscribed to the replacement series. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 161737657 series 1257737
Content provided by Dr. Shanatanu Nagarkatti. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Dr. Shanatanu Nagarkatti or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

VERSE 12
?????????????????????? ????????????????????? ?
????????????? ?????????????? ?????????? ?

adhyatma-jnana-nityatvam
tattva-jnanartha-darsanam
etaj jnanam iti proktam
ajnanam yad ato ‘nyatha


VERSE 13
?????? ??????????????????? ????????????????????? ?
??????????? ?????? ? ???????????????? ?

jneyam yat tat pravaksyami
yaj jnatvamrtam asnute
anadi mat-param brahma
na sat tan nasad ucyate

SYNONYMS
jñeyam—knowable; yat—that; tat—which; pravak?y?mi—I shall now explain; yat—which; jñ?tv?—knowing; am?tam—nectar; a?nute—taste; an?di—beginningless; mat-param—subordinate to Me; brahma—spirit; na—neither; sat—cause; tat—that; na—nor; asat—effect; ucyate—is called.

TRANSLATION
I shall now explain the knowable, knowing which you will taste the eternal. This is beginningless, and it is subordinate to Me. It is called Brahman, the spirit, and it lies beyond the cause and effect of this material world.


VERSE 14
?????? ???????? ???????????????????????? ?
?????? ????????????? ??????????? ??????? ?

sarvatah pani-padam tat
sarvato ‘ksi-siro-mukham
sarvatah srutimal loke
sarvam avrtya tisthati

SYNONYMS
sarvata?—everywhere; p??i—hands; p?dam—legs; tat—that; sarvata?—everywhere; ak?i—eyes; ?ira?—head; mukham—face; sarvata?—everywhere; ?rutimat—hearing; loke—in the world; sarvam—everywhere, ?v?tya—covering; ti??hati—exists.

TRANSLATION
Everywhere are His hands and legs, His eyes and faces, and He hears everything. In this way the Supersoul exists.


VERSE 15
???????????????????? ??????????????????????? ?
?????? ??????????? ???????? ????????? ? ?

sarvendriya-gunabhasam
sarvendriya-vivarjitam
asaktam sarva-bhrc caiva
nirgunam guna-bhoktr ca

SYNONYMS
sarve—all; indriya—senses; gu?a—qualities; ?bh?sam—original source; sarva—all; indriya—senses; vivarjitam—being without; asaktam—without attachment; sarva-bh?t—maintainer of everyone; ca—also; eva—certainly; nirgu?am—without material qualities; gu?a-bhokt?—simultaneously master of the gu?as; ca—also.

TRANSLATION
The Supersoul is the original source of all senses, yet He is without senses. He is unattached, although He is the maintainer of all living beings. He transcends the modes of nature, and at the same time He is the master of all modes of material nature.


VERSE 16
?????????? ?????????? ????? ? ?
?????????????????????? ??????? ???????? ? ???? ?

bahir antas ca bhutanam
acaram caram eva ca
suksmatvat tad avijneyam
dura-stham cantike ca tat

SYNONYMS
bahi?—outside; anta?—inside; ca—also; bh?t?n?m—of all living entities; acaram—not moving; caram—moving; eva—also; ca—and; s?k?matv?t—on account of being subtle; tat—that; avijñeyam—unknowable; d?rastha?—far away; ca antike—near also; ca—and; tat—that.

TRANSLATION
The Supreme Truth exists both internally and externally, in the moving and nonmoving. He is beyond the power of the material senses to see or to know. Although far, far away, He is also near to all.


VERSE 17
???????? ? ?????? ????????? ? ???????? ?
???????? ? ????????? ????????? ?????????? ? ?

avibhaktam ca bhutesu
vibhaktam iva ca sthitam
bhuta-bhartr ca taj jneyam
grasisnu prabhavisnu ca

SYNONYMS
avibhaktam—without division; ca—also; bh?te?u—in every living being; vibhaktam—divided; iva—as if; ca—also; sthitam—situated; bh?ta-bhart?—maintainer of all living entities; ca—also; tat—that; jñeyam—to be understood; grasi??u—devours; prabhavi??u—develops; ca—also.

TRANSLATION
Although the Supersoul appears to be divided, He is never divided. He is situated as one. Although He is the maintainer of every living entity, it is to be understood that He devours and develops all.


VERSE 18
??????????? ??????????????? ????????? ?
?????? ?????? ?????????? ???? ??????? ?????????? ?

jyotisam api taj jyotis
tamasah param ucyate
jnanam jneyam jnana-gamyam
hrdi sarvasya visthitam

SYNONYMS
jyoti??m—in all luminous objects; api—also; tat—that; jyoti?—source of light; tamasa?—of the darkness; param—beyond; ucyate—is said; jñ?nam—knowledge; jñeyam—to be known; jñ?na-gamyam—to be approached by knowledge; h?di—in the heart; sarvasya—of everyone; vi??hitam—situated.

TRANSLATION
He is the source of light in all luminous objects. He is beyond the darkness of matter and is unmanifested. He is knowledge, He is the object of knowledge, and He is the goal of knowledge. He is situated in everyone’s heart.

  continue reading

208 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide