Artwork

Content provided by Raquel Marinho. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Raquel Marinho or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Carlos Ascenso André - “A literatura é uma forma de combater”

1:46:26
 
Share
 

Manage episode 391078683 series 3239351
Content provided by Raquel Marinho. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Raquel Marinho or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Carlos Ascenso André - "A literatura é uma forma de combater" Professor, poeta, ensaísta e tradutor, Carlos Ascenso André nasceu em Monte Real – Leiria, em 1953. Foi professor de línguas e literaturas clássicas da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, onde se doutorou em 1990 em Literatura Latina. Tem uma longa carreira dedicada ao estudo e à tradução de literatura latina – seja a da época clássica (Cícero, Virgílio, Ovídio, Séneca), seja a do Renascimento e dos estudos camonianos. É autor de quase 30 livros, três dos quais de poemas. Em todo o trabalho que vem desenvolvendo há 2 temas que lhe têm merecido particular atenção: a literatura e o exílio, por um lado e a poética do amor por outro. Quando pensamos nos projetos de tradução que assinou, temos de destacar, talvez, a Eneida, de Vergílio, em edição bilingue (latim e português), ou A Arte de Amar, de Ovídio, também em edição bilingue, mas podemos dar vários outros exemplos como Horácio ou Tibulo. Poemas: Horácio (séc. I AC) - Melhor vida terás, ó Licínio, se o alto mar Ovídio (séc I) - Heroides, "carta de Dido a Eneias" Catulo (séc. I aC) - Odeio e amo. Por que assim faço, perguntarás, talvez. Pero Meogo (séc. XIII) - Levou-se a louçana, levou-se a velida Luís de Camões - Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades Manuel Alegre - Querida Sophia: como os índios do seu poema Eugénio de Andrade - Arte dos Versos Ary dos Santos - Poeta castrado, não! Sophia de Melo Breyner - Camões e a Tença Miguel Torga - Orfeu Rebelde Carlos André - Prisão de Lüshung
  continue reading

189 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 391078683 series 3239351
Content provided by Raquel Marinho. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Raquel Marinho or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Carlos Ascenso André - "A literatura é uma forma de combater" Professor, poeta, ensaísta e tradutor, Carlos Ascenso André nasceu em Monte Real – Leiria, em 1953. Foi professor de línguas e literaturas clássicas da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, onde se doutorou em 1990 em Literatura Latina. Tem uma longa carreira dedicada ao estudo e à tradução de literatura latina – seja a da época clássica (Cícero, Virgílio, Ovídio, Séneca), seja a do Renascimento e dos estudos camonianos. É autor de quase 30 livros, três dos quais de poemas. Em todo o trabalho que vem desenvolvendo há 2 temas que lhe têm merecido particular atenção: a literatura e o exílio, por um lado e a poética do amor por outro. Quando pensamos nos projetos de tradução que assinou, temos de destacar, talvez, a Eneida, de Vergílio, em edição bilingue (latim e português), ou A Arte de Amar, de Ovídio, também em edição bilingue, mas podemos dar vários outros exemplos como Horácio ou Tibulo. Poemas: Horácio (séc. I AC) - Melhor vida terás, ó Licínio, se o alto mar Ovídio (séc I) - Heroides, "carta de Dido a Eneias" Catulo (séc. I aC) - Odeio e amo. Por que assim faço, perguntarás, talvez. Pero Meogo (séc. XIII) - Levou-se a louçana, levou-se a velida Luís de Camões - Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades Manuel Alegre - Querida Sophia: como os índios do seu poema Eugénio de Andrade - Arte dos Versos Ary dos Santos - Poeta castrado, não! Sophia de Melo Breyner - Camões e a Tença Miguel Torga - Orfeu Rebelde Carlos André - Prisão de Lüshung
  continue reading

189 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide