Artwork

Content provided by Mouin Jaber and Médéa Azouri, Mouin Jaber, and Médéa Azouri. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Mouin Jaber and Médéa Azouri, Mouin Jaber, and Médéa Azouri or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Bisher Najjar: Syria and Lebanon, A Shared Culture & A Shared Struggle | Sarde (after dinner) #109

1:41:05
 
Share
 

Manage episode 366066684 series 2900914
Content provided by Mouin Jaber and Médéa Azouri, Mouin Jaber, and Médéa Azouri. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Mouin Jaber and Médéa Azouri, Mouin Jaber, and Médéa Azouri or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
This Sarde is brought to you by our incredible patrons at www.patreon.com/sardeafterdinner. Without you guys, there is no Sarde (after dinner). Thank you. Bisher Najjar: Syria and Lebanon, A Shared Culture & A Shared Struggle | Sarde (after dinner) Podcast #10 بشر نجار: سوريا ولبنان، ثقافة مشتركة ومعاناة مشتركة What do you get when you put 3 podcasters from Beirut and Damascus in one room (in this political climate)? An epic and effortless #Sardeafterdinner. Bisher Najjar creates Arabic content that simplifies and popularizes human sciences because “smart is the new sexy”. Whether it’s trying to understand post-Soviet era geopolitics or why vegetables don’t taste the same abroad, Bisher brings the same passion and curiosity Médéa and Mouin have to the table, literally. In this #Sardeafterdinner, we discover what drives Bisher’s to do what he does best and explore the shared culture, heritage and struggles amongst Lebanese and Syrians alike. We ask ourselves: -Why is there an extreme lack of Arabic content in the media landscape? -Fairuz vs Sabah Fakhri: How does pop culture & music contribute to building narratives of nationhood? -Why Arab expats are plagued by Survivor’s Guilt, and how trauma is inherited from generation to generation -Mesh vs. Mou: The difference between Lebanese and Syrian dialect -The case of Syrian Refugees: Between politicization, racism and governmental neglect -What is the Damascus Spring and why is it the missed golden opportunity of the Syrian people? شو بصير بس تجمع 3 من صانعي البودكست من بيروت والشام بغرفة وحدة (وبهيك جو سياسي)؟ بصير في هالحلقة من #سردة 🔥. يقدم بشر نجار محتوى عربي يطرح فيه مواضيع متعلقة بالعلوم الإنسانية بطريقة بسيطة - لأن الذكاء صفة جذابة. سواء من خلال محاولة فهم الأوضاع الجيوسياسية بعد الحقبة السوفييتية، أو معرفة لماذا يختلف مذاق الخضار في الخارج، يجلب بشر ذات الشغف والفضول لدى ميديا ومعين إلى الطاولة…حرفيًا. في هذه الحلقة من #سردة، نكتشف ما وراء شغف بشر ونتحدث عن الثقافة والحضارة والمعاناة المشتركة بين اللبنانيين والسوريين معًا. نسأل أنفسنا: -لماذا يوجد نقص شديد في المحتوى العربي في الوسط الإعلامي؟ -بين فيروز وصباح فخري: كيف تساهم الثقافة الشعبية والموسيقى في بناء سرديات الأمة؟ -لماذا يعاني المغتربون العرب من 'عقدة الناجي' وكيف نتوارث الصدمات من جيل إلى آخر؟ -مش أو مو؟ الفرق بين اللهجة اللبنانية والسورية. -اللاجئون السوريون: بين التسييس والعنصرية والإهمال الحكومي -ما هو ربيع دمشق ولماذا يعتبر أنه "الفرصة الضائعة" لدى السوريين؟ Sarde (noun), [Sa-r-de]: A colloquial term used in the Middle East to describe the act of letting go & kicking off a stream of consciousness and a rambling narrative. The Sarde After Dinner Podcast is a free space based out of the heart of Beirut, Lebanon, where Médéa Azouri & Mouin Jaber discuss a wide range of topics (usually) held behind closed doors in an open and simple way with guests from all walks of life. سردة (إسم) سَرْدَةْ : مصطلح بالعامية يستخدم في منطقة الشرق الأوسط للدلالة على الاسترخاء وإطلاق سردية. يشكّل بودكاست سردة بعد العشاء مساحة حرّة من قلب بيروت، لبنان، حيث تناقش ميديا عازوري ومعين جابر عدّة مواضيع (لطالما) تمّت مناقشتها خلف أبواب مغلقة وذلك بطريقة بسيطة ومباشرة مع ضيوف من شتّى المجالات. SARDE EVERY SUNDAY with NEW EPISODES released WEEKLY! 9:00 PM 🇱🇧 🇯🇴 🇵🇸 🇸🇾 🇰🇼 🇪🇬 🇶🇦 🇸🇦 🇧🇭 🇹🇷 🇮🇶 🇸🇳 🇨🇮 10:00 PM 🇦🇪 8:00 PM 🇫🇷 🇱🇾 🇸🇩 🇩🇪 🇸🇪 7:00 PM 🇬🇧 🇹🇳 🇩🇿 🇲🇦 2:00 PM 🇨🇦 EST 🇺🇸 11:00 AM 🇨🇦 PDT 🇺🇸 6:00 AM 🇦🇺 AEST Don't forget to like and subscribe to our channel for more episodes & clips! It makes a huge difference! https://bit.ly/3ytaWfA تابعوا سردة عبر يوتيوب، أنغامي، سبوتيفاي، أبل بودكاست وجوجل بودكاست #sardeafterdinner #BisherNajjar #MedeaAzouri #MouinJaber #ديستوبيا_عربي #منبت #الجهبذ #بشر_نجار Connect with Sarde | @sardeafterdinner https://www.instagram.com/sardeafterdinner https://www.facebook.com/sardeafterdinner https://twitter.com/sardeaftrdinner Connect with Médéa https://www.instagram.com/medea.azouri https://www.facebook.com/medea.azouri Read Médéa’s articles (Fren
  continue reading

128 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 366066684 series 2900914
Content provided by Mouin Jaber and Médéa Azouri, Mouin Jaber, and Médéa Azouri. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Mouin Jaber and Médéa Azouri, Mouin Jaber, and Médéa Azouri or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
This Sarde is brought to you by our incredible patrons at www.patreon.com/sardeafterdinner. Without you guys, there is no Sarde (after dinner). Thank you. Bisher Najjar: Syria and Lebanon, A Shared Culture & A Shared Struggle | Sarde (after dinner) Podcast #10 بشر نجار: سوريا ولبنان، ثقافة مشتركة ومعاناة مشتركة What do you get when you put 3 podcasters from Beirut and Damascus in one room (in this political climate)? An epic and effortless #Sardeafterdinner. Bisher Najjar creates Arabic content that simplifies and popularizes human sciences because “smart is the new sexy”. Whether it’s trying to understand post-Soviet era geopolitics or why vegetables don’t taste the same abroad, Bisher brings the same passion and curiosity Médéa and Mouin have to the table, literally. In this #Sardeafterdinner, we discover what drives Bisher’s to do what he does best and explore the shared culture, heritage and struggles amongst Lebanese and Syrians alike. We ask ourselves: -Why is there an extreme lack of Arabic content in the media landscape? -Fairuz vs Sabah Fakhri: How does pop culture & music contribute to building narratives of nationhood? -Why Arab expats are plagued by Survivor’s Guilt, and how trauma is inherited from generation to generation -Mesh vs. Mou: The difference between Lebanese and Syrian dialect -The case of Syrian Refugees: Between politicization, racism and governmental neglect -What is the Damascus Spring and why is it the missed golden opportunity of the Syrian people? شو بصير بس تجمع 3 من صانعي البودكست من بيروت والشام بغرفة وحدة (وبهيك جو سياسي)؟ بصير في هالحلقة من #سردة 🔥. يقدم بشر نجار محتوى عربي يطرح فيه مواضيع متعلقة بالعلوم الإنسانية بطريقة بسيطة - لأن الذكاء صفة جذابة. سواء من خلال محاولة فهم الأوضاع الجيوسياسية بعد الحقبة السوفييتية، أو معرفة لماذا يختلف مذاق الخضار في الخارج، يجلب بشر ذات الشغف والفضول لدى ميديا ومعين إلى الطاولة…حرفيًا. في هذه الحلقة من #سردة، نكتشف ما وراء شغف بشر ونتحدث عن الثقافة والحضارة والمعاناة المشتركة بين اللبنانيين والسوريين معًا. نسأل أنفسنا: -لماذا يوجد نقص شديد في المحتوى العربي في الوسط الإعلامي؟ -بين فيروز وصباح فخري: كيف تساهم الثقافة الشعبية والموسيقى في بناء سرديات الأمة؟ -لماذا يعاني المغتربون العرب من 'عقدة الناجي' وكيف نتوارث الصدمات من جيل إلى آخر؟ -مش أو مو؟ الفرق بين اللهجة اللبنانية والسورية. -اللاجئون السوريون: بين التسييس والعنصرية والإهمال الحكومي -ما هو ربيع دمشق ولماذا يعتبر أنه "الفرصة الضائعة" لدى السوريين؟ Sarde (noun), [Sa-r-de]: A colloquial term used in the Middle East to describe the act of letting go & kicking off a stream of consciousness and a rambling narrative. The Sarde After Dinner Podcast is a free space based out of the heart of Beirut, Lebanon, where Médéa Azouri & Mouin Jaber discuss a wide range of topics (usually) held behind closed doors in an open and simple way with guests from all walks of life. سردة (إسم) سَرْدَةْ : مصطلح بالعامية يستخدم في منطقة الشرق الأوسط للدلالة على الاسترخاء وإطلاق سردية. يشكّل بودكاست سردة بعد العشاء مساحة حرّة من قلب بيروت، لبنان، حيث تناقش ميديا عازوري ومعين جابر عدّة مواضيع (لطالما) تمّت مناقشتها خلف أبواب مغلقة وذلك بطريقة بسيطة ومباشرة مع ضيوف من شتّى المجالات. SARDE EVERY SUNDAY with NEW EPISODES released WEEKLY! 9:00 PM 🇱🇧 🇯🇴 🇵🇸 🇸🇾 🇰🇼 🇪🇬 🇶🇦 🇸🇦 🇧🇭 🇹🇷 🇮🇶 🇸🇳 🇨🇮 10:00 PM 🇦🇪 8:00 PM 🇫🇷 🇱🇾 🇸🇩 🇩🇪 🇸🇪 7:00 PM 🇬🇧 🇹🇳 🇩🇿 🇲🇦 2:00 PM 🇨🇦 EST 🇺🇸 11:00 AM 🇨🇦 PDT 🇺🇸 6:00 AM 🇦🇺 AEST Don't forget to like and subscribe to our channel for more episodes & clips! It makes a huge difference! https://bit.ly/3ytaWfA تابعوا سردة عبر يوتيوب، أنغامي، سبوتيفاي، أبل بودكاست وجوجل بودكاست #sardeafterdinner #BisherNajjar #MedeaAzouri #MouinJaber #ديستوبيا_عربي #منبت #الجهبذ #بشر_نجار Connect with Sarde | @sardeafterdinner https://www.instagram.com/sardeafterdinner https://www.facebook.com/sardeafterdinner https://twitter.com/sardeaftrdinner Connect with Médéa https://www.instagram.com/medea.azouri https://www.facebook.com/medea.azouri Read Médéa’s articles (Fren
  continue reading

128 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide