Translation Chat 01 - Daniel Morales chats about Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
Manage episode 320272276 series 3315903
Season 1 - Episode 1/10
Daniel Morales is a writer, translator and former association professional based in Chicago. He writes the website HowtoJapanese.com and is a regular contributor to the Japan Times Bilingual page.
Daniel chose to chat about Hard-Boiled Wonderland and the End of the World by Haruki Murakami, translated by Alfred Birnbaum and edited by Elmer Luke.
"A narrative particle accelerator that zooms between Wild Turkey Whiskey and Bob Dylan, unicorn skulls and voracious librarians, John Coltrane and Lord Jim. Science fiction, detective story and post-modern manifesto all rolled into one rip-roaring novel, Hard-Boiled Wonderland and the End of the World is the tour de force that expanded Haruki Murakami's international following. Tracking one man's descent into the Kafkaesque underworld of contemporary Tokyo, Murakami unites East and West, tragedy and farce, compassion and detachment, slang and philosophy."
Additional Information
You can read Daniel's collection of blog posts breaking down the translation of Hard-boiled Wonderland and the End of the World on Daniel's blog, the Hard-boiled Wonderland Project.
Daniel also mentioned the book Who We Are Reading When We Are Reading Haruki Murakami by David Karashima which you can find in paperback and Kindle on Amazon.
Daniel Morales
Twitter: @howtojapanese
How to Japanese Podcast (Apple Podcasts)
Translation Chat
A podcast where professional Japanese to English translators and editors chat about their favorite translations.
Hosted by Jennifer O'Donnell
Music by Alex Valles
Logo by Katherine Soldevilla
20 episodes