Artwork

Content provided by Shandin Pete, Aaron Brien, Shandin Pete, and Aaron Brien. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Shandin Pete, Aaron Brien, Shandin Pete, and Aaron Brien or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

#20 PT 1 - Language Resurgence: A conversation with The Language Conservancy

1:29:44
 
Share
 

Manage episode 272407249 series 2702105
Content provided by Shandin Pete, Aaron Brien, Shandin Pete, and Aaron Brien. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Shandin Pete, Aaron Brien, Shandin Pete, and Aaron Brien or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Send us a Text Message.

In this episode, the IRC team is joined by Bob Rugh and Wil Meyafrom the Language Conservancy (https://languageconservancy.org/). The Language Conservancy was founded in 2005 by a concerned group of indigenous educators and language activists in reaction to the severe decline of indigenous language speakers in the United States. Working closely with partner organizations, they have utilized best practice methods, resources, and models to create world-class indigenous language-learning materials and resources. Their vision is to share these tools with indigenous language communities worldwide. Their hope is to restore indigenous languages to a place of pride within these communities.

The IRC team discusses issues present in today's language preservation and revitalization efforts. The episode starts with a Apsáalooke Hymn sung by Trunson Big Hair (Apsáalooke). The song came to him when he was grieving the loss of his spouse. It has since become integrated into the religious genre of music on the Crow reservation. This interesting phenomenon kicks off the discussion centering on the work of the Language Conservancy and the issues the IRC Team has encountered in their experience with language learning and usage.
The IRC team continues the discussion after listening to a clip of Louie NinePipe, Adolph "Happy" NinePipe, and Pierre Pichette (Salish) singing an Owl dance song with English words. The NinePipes were generally regarded as the best singers among the Salish at the time. They were present at every musical activity. Pierre Pichette was a frequent interpreter in the Tribe. The Owl dance they sing was borrowed from the Nez Perce at an unspecified date. The words are “If you’ll marry me then I will love you. If you know me once then I’ll never go.” This song is an important marker in the study of the evolution of songs among the Salish due to the inclusion of English words. This provides a platform for discussion by the IRC and the Langauge Conservancy centered on the role of songs as a means to preserve, teach, and propegate language in Tribal communities.
Have answers? Suggestions? Agree? Disagree? Join the conversation at one of our social media sites. Your input is valuable to advance our understanding.

Guest: Bob Rugh and Will Meya from the Language Conservancy
Learn more:
https://www.facebook.com/CrowLanguage/
https://languageconservancy.org/
Hosts: Aaron Brien, Kamiah Dumontier, Marty Lopez, Shandin Pete, Brenda Shepard
Website http://irc.skc.edu
Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/podcast-irc/id1512551396
Spotify https://open.spotify.com/show/1H5Y1pWYI8N6SYZAaawwxb
Instagram https://www.instagram.com/ircskc/
Twitter https://twitter.com/IRCSKC
Facebook https://www.facebook.com/106832977633248/
YouTube https://www.youtube.com/channel/UCWwuqsg39_mE76xMxER5MSQ

Support the Show.

  continue reading

55 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 272407249 series 2702105
Content provided by Shandin Pete, Aaron Brien, Shandin Pete, and Aaron Brien. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Shandin Pete, Aaron Brien, Shandin Pete, and Aaron Brien or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Send us a Text Message.

In this episode, the IRC team is joined by Bob Rugh and Wil Meyafrom the Language Conservancy (https://languageconservancy.org/). The Language Conservancy was founded in 2005 by a concerned group of indigenous educators and language activists in reaction to the severe decline of indigenous language speakers in the United States. Working closely with partner organizations, they have utilized best practice methods, resources, and models to create world-class indigenous language-learning materials and resources. Their vision is to share these tools with indigenous language communities worldwide. Their hope is to restore indigenous languages to a place of pride within these communities.

The IRC team discusses issues present in today's language preservation and revitalization efforts. The episode starts with a Apsáalooke Hymn sung by Trunson Big Hair (Apsáalooke). The song came to him when he was grieving the loss of his spouse. It has since become integrated into the religious genre of music on the Crow reservation. This interesting phenomenon kicks off the discussion centering on the work of the Language Conservancy and the issues the IRC Team has encountered in their experience with language learning and usage.
The IRC team continues the discussion after listening to a clip of Louie NinePipe, Adolph "Happy" NinePipe, and Pierre Pichette (Salish) singing an Owl dance song with English words. The NinePipes were generally regarded as the best singers among the Salish at the time. They were present at every musical activity. Pierre Pichette was a frequent interpreter in the Tribe. The Owl dance they sing was borrowed from the Nez Perce at an unspecified date. The words are “If you’ll marry me then I will love you. If you know me once then I’ll never go.” This song is an important marker in the study of the evolution of songs among the Salish due to the inclusion of English words. This provides a platform for discussion by the IRC and the Langauge Conservancy centered on the role of songs as a means to preserve, teach, and propegate language in Tribal communities.
Have answers? Suggestions? Agree? Disagree? Join the conversation at one of our social media sites. Your input is valuable to advance our understanding.

Guest: Bob Rugh and Will Meya from the Language Conservancy
Learn more:
https://www.facebook.com/CrowLanguage/
https://languageconservancy.org/
Hosts: Aaron Brien, Kamiah Dumontier, Marty Lopez, Shandin Pete, Brenda Shepard
Website http://irc.skc.edu
Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/podcast-irc/id1512551396
Spotify https://open.spotify.com/show/1H5Y1pWYI8N6SYZAaawwxb
Instagram https://www.instagram.com/ircskc/
Twitter https://twitter.com/IRCSKC
Facebook https://www.facebook.com/106832977633248/
YouTube https://www.youtube.com/channel/UCWwuqsg39_mE76xMxER5MSQ

Support the Show.

  continue reading

55 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide