The Let's Master English podcast is for ESL (English as a Second Language) learners! This podcast has many features--news, Q&A, English learning advice and other fun sections. You can join the Let's Master English community on Google+ and see the full transcripts. Transcripts are made by you, the listeners! I hope you enjoy my podcasts and please visit my website--www.letsmasterenglish.com!
…
continue reading
Content provided by College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames
MP3•Episode home
Manage episode 259775005 series 79942
Content provided by College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
- asset title: Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames
- filename: tafalado_23.mp3
- track number: 24/46
- time: 9:11
- size: 6.46 MB
- bitrate: 96 kbps
Dialog
Portuguese
Michelle: Cê sabe que os americanos acham estranho certos apelidos que a gente coloca nas pessoas.
Valdo: Diga aà ... vem cá, eles não usam apelidos?
Michelle: Então, veja só ... quando eu digo que meu apelido no Brasil é 'bruxa' ninguém acredita. Eles acham estranho, um pouco cruel, sabe?
Valdo: Peraà ... eles não usam apelidos como 'gordo', 'magrela', 'baixinho', 'alemão'? Pô, isso é uma forma de demonstrar, tipo, amizade no Brasil, né?
Michelle: Viu, não é que eles não usam apelidos aqui, mas é diferente, entende? Geralmente é só um diminutivo do nome, como 'Liz' para Elizabeth, 'Bob' para Robert, tá vendo?
Valdo: Ah, tá ... não é um nome engraçado como os que a gente usa e que vem de uma caracterÃstica fÃsica que a pessoa tenha, por exemplo. Ah, sei ... Bom, então a gente se fala mais tarde, falô?
Spanish
Michelle: Sabe que los americanos consideran raros los apodos que les damos nosotros a outros.
Valdo: Dime, ven acá, ¿no utilizan ellos apodos?
Michelle: Entonces, mira, cuando les digo que mi apodo en Brasil es 'bruja' nadie lo cree. Ellos piensan que es muy raro y un poco cruel, ¿sabe?
Valdo: Espera, ¿no usan ellos apodos como 'gordo', 'flaquito', 'bajito', 'alemán'? Pues, eso es una forma de mostrarles, a ver, amistad en Brasil, ¿no?
Michelle: 'Bob' para Robert, tá vendo?
Ves, no es que no utilizan apodos aquÃ, pero es diferente, ¿sabe? Generalmente es una forma diminutivo del nombre, como 'Liz para Elizabeth, 'Bob' para Robert, ¿lo ves?
Valdo: Está bien, no serúa un nombre chistoso como los que nosotros usamos, estos que vienen de las caracterÃsticas fÃsicas que la persona tenga por ejemplo. Bien, entonces podemos hablar más de eso más tarde, ¿está bien?
English
Michelle: You know that Americans think it is strange the way we give nicknames to other people.
Valdo: Come on, tell me, you mean they don't use nicknames?
Michelle: So, look, when I tell them that my nickname in Brazil is 'witch' nobody believes it. They think it is strange and a little cruel, you know?
Valdo: Hold on ... you mean they don't say things like 'fat', 'skinny', 'short', 'German'? Wow, this is the way that we show, you know, friendship in Brazil, right?
Michelle: You know, it's not that they don't use nicknames, but it's different, you know? Generally they just use diminutive forms of a name like 'Liz for Elizabeth, 'Bob' for Robert, you see?
Valdo: OK then, so it's not a funny name like the ones that we use that come from some physical characteristic that the person hás for example. I've got it, OK, we'll talk more later, OK?
51 episodes
Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames
Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish
MP3•Episode home
Manage episode 259775005 series 79942
Content provided by College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by College of Liberal Arts, University of Texas at Austin, College of Liberal Arts, and University of Texas at Austin or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
- asset title: Lesson 23: Cool Little Words, Nicknames
- filename: tafalado_23.mp3
- track number: 24/46
- time: 9:11
- size: 6.46 MB
- bitrate: 96 kbps
Dialog
Portuguese
Michelle: Cê sabe que os americanos acham estranho certos apelidos que a gente coloca nas pessoas.
Valdo: Diga aà ... vem cá, eles não usam apelidos?
Michelle: Então, veja só ... quando eu digo que meu apelido no Brasil é 'bruxa' ninguém acredita. Eles acham estranho, um pouco cruel, sabe?
Valdo: Peraà ... eles não usam apelidos como 'gordo', 'magrela', 'baixinho', 'alemão'? Pô, isso é uma forma de demonstrar, tipo, amizade no Brasil, né?
Michelle: Viu, não é que eles não usam apelidos aqui, mas é diferente, entende? Geralmente é só um diminutivo do nome, como 'Liz' para Elizabeth, 'Bob' para Robert, tá vendo?
Valdo: Ah, tá ... não é um nome engraçado como os que a gente usa e que vem de uma caracterÃstica fÃsica que a pessoa tenha, por exemplo. Ah, sei ... Bom, então a gente se fala mais tarde, falô?
Spanish
Michelle: Sabe que los americanos consideran raros los apodos que les damos nosotros a outros.
Valdo: Dime, ven acá, ¿no utilizan ellos apodos?
Michelle: Entonces, mira, cuando les digo que mi apodo en Brasil es 'bruja' nadie lo cree. Ellos piensan que es muy raro y un poco cruel, ¿sabe?
Valdo: Espera, ¿no usan ellos apodos como 'gordo', 'flaquito', 'bajito', 'alemán'? Pues, eso es una forma de mostrarles, a ver, amistad en Brasil, ¿no?
Michelle: 'Bob' para Robert, tá vendo?
Ves, no es que no utilizan apodos aquÃ, pero es diferente, ¿sabe? Generalmente es una forma diminutivo del nombre, como 'Liz para Elizabeth, 'Bob' para Robert, ¿lo ves?
Valdo: Está bien, no serúa un nombre chistoso como los que nosotros usamos, estos que vienen de las caracterÃsticas fÃsicas que la persona tenga por ejemplo. Bien, entonces podemos hablar más de eso más tarde, ¿está bien?
English
Michelle: You know that Americans think it is strange the way we give nicknames to other people.
Valdo: Come on, tell me, you mean they don't use nicknames?
Michelle: So, look, when I tell them that my nickname in Brazil is 'witch' nobody believes it. They think it is strange and a little cruel, you know?
Valdo: Hold on ... you mean they don't say things like 'fat', 'skinny', 'short', 'German'? Wow, this is the way that we show, you know, friendship in Brazil, right?
Michelle: You know, it's not that they don't use nicknames, but it's different, you know? Generally they just use diminutive forms of a name like 'Liz for Elizabeth, 'Bob' for Robert, you see?
Valdo: OK then, so it's not a funny name like the ones that we use that come from some physical characteristic that the person hás for example. I've got it, OK, we'll talk more later, OK?
51 episodes
All episodes
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.