Go offline with the Player FM app!
Rusty retour? How to refresh your work > B
Manage episode 363346011 series 3455427
Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, and marketing.
In this episode, I discuss some approaches to refreshing your retour skills.
Here are some approaches:
â˘Immersion (or at least, getting in âthe zoneâ)
â˘Activation â practising constructively
â˘Reflection â donât practise randomly; reflect on your progress
â˘Consistency; refreshing and maintaining a retour require regular, consistent effort over the long term
And some tips:
â˘Write a plan and SCHEDULE time for your retour
â˘Include some fun activities!
â˘Make yourself accountable
â˘Find a practice partner, practice group, membership site, or coach
â˘View this as a long term exercise (part of CPD/maintaining your professional skills)
Some of the courses and practice groups I mentioned:
â˘August short course (can accommodate English and French retour): CCIC
â˘Interpreting Coach Spring BooStcamp (English enhancement)
â˘Rock your Retour membership site (English)
â˘LâAtelier du français B membership site (French)
â˘Practice groups, e.g. IBPG, PiPs, AmeriVox, etc. â see list here.
If you'd like to join my free Focus Sessions (co-working) on Fridays at 5 pm CET, you can register here.
Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)
My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com
50 episodes
Manage episode 363346011 series 3455427
Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, and marketing.
In this episode, I discuss some approaches to refreshing your retour skills.
Here are some approaches:
â˘Immersion (or at least, getting in âthe zoneâ)
â˘Activation â practising constructively
â˘Reflection â donât practise randomly; reflect on your progress
â˘Consistency; refreshing and maintaining a retour require regular, consistent effort over the long term
And some tips:
â˘Write a plan and SCHEDULE time for your retour
â˘Include some fun activities!
â˘Make yourself accountable
â˘Find a practice partner, practice group, membership site, or coach
â˘View this as a long term exercise (part of CPD/maintaining your professional skills)
Some of the courses and practice groups I mentioned:
â˘August short course (can accommodate English and French retour): CCIC
â˘Interpreting Coach Spring BooStcamp (English enhancement)
â˘Rock your Retour membership site (English)
â˘LâAtelier du français B membership site (French)
â˘Practice groups, e.g. IBPG, PiPs, AmeriVox, etc. â see list here.
If you'd like to join my free Focus Sessions (co-working) on Fridays at 5 pm CET, you can register here.
Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)
My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com
50 episodes
All episodes
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.