ПОЛИНА КАЗАНКОВА | Переводы с испанского, чему учат в Литинституте и что хотел сказать автор
MP3•Episode home
Manage episode 371377878 series 3493824
Content provided by Лена Сорокина. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Лена Сорокина or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
В этом выпуске подкаста говорим с Полиной Казанковой, переводчиком книг с испанского и английского языков.
Что вас ждет:
2:32 Первый изданный перевод книги
31:50 Что хотел сказать автор
36:05 Что дают литературные премии
47:55 Чем отличается перевод детских книг
50:04 Чем отличается перевод книжек-картинок
53:09 Ставки
54:50 Как начать переводить книги для издательств
1:01:25 Перевод книг — это основная работа или нет
1:04:35 Сроки на перевод
1:13:01 Сначала договор, потом перевод
1:19:39 Что будет, если отказать издательству
1:22:07 Как выбирать издательства для сотрудничества
1:26:44 Гранты на перевод книг с испанского и английского
1:31:52 Чего не хватает индустрии художественного перевода
1:32:57 Сроки на редактуру перевода
1:39:53 Что самое любимое в переводе книг
1:41:57 Что самое нелюбимое или дается с трудом
1:45:43 Имя переводчика на обложке книги
Приятного прослушивания 🎧
Книги в переводе Полины Казанковой, которые упоминаются в этом выпуске:
* Оушен Вуонг «Лишь краткий миг земной мы все прекрасны»
* Бенхамин Лабатут «Когда мы перестали понимать мир»
* Анна Льенас «Разноцветный монстрик»
* Росио Бонилья «Спасибо! История соседей»
* Сусанна Исерн «Твои суперценности»
* Сусанна Исерн «Твои суперспособности»
* Росио Бонилья «Бабушки, дедушки, пираньи и другие истории»
* Росио Бонилья «Ну ты и гусь!»
* Педро Маньяс «Тайная жизнь Ребекки Парадайз»
Ссылки на курсы, премии и программы:
* Кафедра художественного перевода в Литературном институте имени А. М. Горького
* Курсы художественного перевода в Creative Writing School: английский, немецкий и испанский
* Курсы художественного перевода в школе «АЗАРТ»
* Литературная премия «Ясная поляна»
* Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой
* Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu
* Программа Sur, гранты на издание книг
Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора
В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)
Для связи:
Канал Полины Казанковой в телеграмe https://t.me/kznkv_p
…
continue reading
Что вас ждет:
2:32 Первый изданный перевод книги
8:58 Чему учат в Литературном институте
21:35 Где учиться художественному переводу31:50 Что хотел сказать автор
36:05 Что дают литературные премии
47:55 Чем отличается перевод детских книг
50:04 Чем отличается перевод книжек-картинок
53:09 Ставки
54:50 Как начать переводить книги для издательств
1:01:25 Перевод книг — это основная работа или нет
1:04:35 Сроки на перевод
1:13:01 Сначала договор, потом перевод
1:19:39 Что будет, если отказать издательству
1:22:07 Как выбирать издательства для сотрудничества
1:26:44 Гранты на перевод книг с испанского и английского
1:31:52 Чего не хватает индустрии художественного перевода
1:32:57 Сроки на редактуру перевода
1:39:53 Что самое любимое в переводе книг
1:41:57 Что самое нелюбимое или дается с трудом
1:45:43 Имя переводчика на обложке книги
Приятного прослушивания 🎧
Книги в переводе Полины Казанковой, которые упоминаются в этом выпуске:
* Оушен Вуонг «Лишь краткий миг земной мы все прекрасны»
* Бенхамин Лабатут «Когда мы перестали понимать мир»
* Анна Льенас «Разноцветный монстрик»
* Росио Бонилья «Спасибо! История соседей»
* Сусанна Исерн «Твои суперценности»
* Сусанна Исерн «Твои суперспособности»
* Росио Бонилья «Бабушки, дедушки, пираньи и другие истории»
* Росио Бонилья «Ну ты и гусь!»
* Педро Маньяс «Тайная жизнь Ребекки Парадайз»
Ссылки на курсы, премии и программы:
* Кафедра художественного перевода в Литературном институте имени А. М. Горького
* Курсы художественного перевода в Creative Writing School: английский, немецкий и испанский
* Курсы художественного перевода в школе «АЗАРТ»
* Литературная премия «Ясная поляна»
* Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой
* Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu
* Программа Sur, гранты на издание книг
Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора
В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)
Для связи:
Канал Полины Казанковой в телеграмe https://t.me/kznkv_p
17 episodes