Artwork

Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Выпуск 102 — Из Новосибирска в Киев (с Женей)

26:26
 
Share
 

Manage episode 423713677 series 2700770
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

С этого выпуска я (снова) начал объяснять сложные слова (то, что не переведёт Гугл-переводчик), а также моменты, связанные с русской культурой и менталитетом. Словарь и полная транскрипция доступны спонсорам.

Экстраподкаст 39 — Почему Калининград? (с Женей)

Привет всем, меня зовут Артём и вы слушаете подкаст Russian Progress. Я его делаю для тех, кто изучает русский язык. Для того чтобы ребята со всего мира слушали русский язык, натуральную русскую речь.

И если вы не знаете какие-то слова (наверняка вы какие-то слова не знаете), то вы можете использовать транскрипцию. Это вам очень поможет в том, чтобы лучше понимать слова, смысл того, что я говорю и грамматику. И произношение. В общем аудио плюс текст — это отличное сочетание для изучения языка натуральным способом. Транскрипция (PDF) доступна на Бусти и на Патреоне. И спасибо всем тем, кто уже там, кто поддерживает проект.

Я говорю немножко в нос, потому что я простыл, ещё когда был в Петербурге. Я, кстати, успел за эту неделю съездить в Москву и Петербург. Дело в том, что моя подруга из Турции Бейза… Бейза, если слушаешь — привет! Не уверен, что она слушает, потому что у неё ещё начальный уровень русского, но вдруг она вернётся к этим выпускам через год или через два года и, возможно, ей будет приятно услышать этот шатаут.

В общем, да, привет! Суть в том, что вот эта моя подруга, она из Турции, из Стамбула, она сказала, что едет в Россию и я не мог не отозваться, не мог не поехать встретить человека. Я купил билет и поехал в Москву, там я был три дня, ну и потом мы поехали в Питер. Я показал ей какие-то интересные места, она сама [что-то] посмотрела, у неё там были ещё друзья. Вот. Сам что-то вспомнил о Москве, о Петербурге. А да, ещё встретился с некоторыми знакомыми там, не со всеми, но с несколькими.

И с одной стороны, это было круто, но с другой стороны, я, наверно, уже не хочу больше ездить в те места, где я был, где я был очень много раз. Ну не хочу не то что больше вообще никогда, а именно не хочу, там, ближайшие пару лет, наверное. Вот. Поэтому, да, это урок для меня, что нужно в следующий раз ехать куда-нибудь в незнакомое место. Но было прикольно увидеться [с ребятами].

Так что если вы соберётесь в Россию, возможно, я поеду вас встречать, если мы будем хорошими друзьями, ну или хотя бы знакомыми. Но не факт, что я поеду в Москву и Петербург, потому что они мне уже надоели. Вот такие дела.

И да, я хотел бы сделать интро. Интро к этому подкасту, который был записан где-то две недели назад с Женей, с моим земляком, он [тоже] из Новосибирска. И мы с ним записали диалог о том, как он переехал из Новосибирска в Киев. И как он оттуда уехал в Калининград. Я подумал, что это интересная тема.

И сегодня вы услышите часть этого диалога, первую часть — из Новосибирска в Киев. То есть вы услышите историю про два города: про Новосибирск и Киев. И про Калининград я опубликую на Бусти в формате Экстраподкаста, чтобы выпуск не был слишком длинным, слишком тяжёлым.

Ещё касательно Бусти не сказал, что я набираю учеников. То есть если вы хотите говорить на русском регулярно: раз в неделю или два раза в неделю, то вы можете подписаться на Бусти. Там есть абонемент «урок в неделю» и абонемент «2 урока в неделю». Уже с несколькими людьми мы занимаемся из разных стран. Мне это очень нравится, это круто. Надеюсь, им тоже.

И последнее время я начал больше делать акцент на произношении, потому что это интересная тема. И я хочу научиться объяснять, как правильно произносить всё. Поэтому если хотите, чтобы я как-то поработал с вами в том числе, исправил ваше произношение, если у вас есть такая цель, то тоже можете подписаться. И мы будем с вами заниматься, улучшать ваше произношение и говорение, беглость речи. И на этом вступление заканчивается и начинается основная часть подкаста. Приятного прослушивания!

4:10 Приветствие

Артём: Так, ну что? Да, можем начать. Женя, привет!

Женя: Привет!

А: Как у тебя дела? Как настроение?

Ж: Прекрасно. Я подготовился к интервью.

А: Да? Как лучше, Женя или Евгений? Всё-таки ты взрослый уже человек.

Ж: Мне привычны оба имени. Как тебе удобнее.

А: Хорошо, мне кажется, Женя — это более располагающий вариант.

Ж: Да, по-дружески.

А: Да. Мы с тобой познакомились, заобщались в моём ТГ (Телеграм-канале), если я не ошибаюсь. Ну и плюс через Николу тоже мы общались.

Ж: Ну да. Я как-то его спросил, знает ли он лингвистов интересных, и он мне дал твой канал тогда, я подписался и так про тебя узнал.

А: Ничего себе. Я, оказывается, интересный лингвист. Ну я, кстати, уже полгода где-то не занимаюсь вообще языками. Вообще прям. То есть как-то языки на второй план отошли.

Ж: Ну в целом твой опыт впечатляет.

А: Ну я думал об этом, есть ли у меня какой-то талант к языкам. И на самом деле, с одной стороны, мне кажется, что если то, что я делал, будет делать любой человек, у него, наверное, тоже будет какой-то результат. Но, с другой стороны, наверное, это мне не так сложно, просто часами слушать подкасты и в итоге понимать язык, как-то говорить на нём. Поэтому, не знаю, у тебя есть вот какая-то такая предрасположенность, как думаешь?

5:32 Талант к языкам

Ж: Я думаю, всё дело сводится к интересу. То есть для меня изучение языков — это в первую очередь интерес, любопытство, а не какая-то цель. У меня никогда не было цели знать украинский, сербский, польский, испанский. Мне просто нравилось это всё. И я учил чисто для себя. Я как бы себя особо не нагружал, не учил правила. Просто читал новости с переводчиком, допустим, разбирался, и всё. И вот, естественным путём начинал как-то минимально понимать.

А: А вот эта тяга к языкам, она у тебя всегда была, или в какой-то момент началась? У меня вот конкретно в 19 (девятнадцать) лет прям.

Ж: У меня в 25 (двадцать пять), когда я переехал в Киев. Я перед переездом практически начал интересоваться украинским языком, читать на нём. И вот тогда у меня открылся интерес вот этот вот.

А: К украинскому, да? Это ещё до 2014-го (две тысячи четырнадцатого) года же было?

Ж: Это был 2011-й (две тысячи одиннадцатый) год. Да, я там три года про́жил до четырнадцатого. И уже в Киеве я заметил, что польский язык, он очень похож на украинский. И постепенно переключился на польский.

  continue reading

186 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 423713677 series 2700770
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

С этого выпуска я (снова) начал объяснять сложные слова (то, что не переведёт Гугл-переводчик), а также моменты, связанные с русской культурой и менталитетом. Словарь и полная транскрипция доступны спонсорам.

Экстраподкаст 39 — Почему Калининград? (с Женей)

Привет всем, меня зовут Артём и вы слушаете подкаст Russian Progress. Я его делаю для тех, кто изучает русский язык. Для того чтобы ребята со всего мира слушали русский язык, натуральную русскую речь.

И если вы не знаете какие-то слова (наверняка вы какие-то слова не знаете), то вы можете использовать транскрипцию. Это вам очень поможет в том, чтобы лучше понимать слова, смысл того, что я говорю и грамматику. И произношение. В общем аудио плюс текст — это отличное сочетание для изучения языка натуральным способом. Транскрипция (PDF) доступна на Бусти и на Патреоне. И спасибо всем тем, кто уже там, кто поддерживает проект.

Я говорю немножко в нос, потому что я простыл, ещё когда был в Петербурге. Я, кстати, успел за эту неделю съездить в Москву и Петербург. Дело в том, что моя подруга из Турции Бейза… Бейза, если слушаешь — привет! Не уверен, что она слушает, потому что у неё ещё начальный уровень русского, но вдруг она вернётся к этим выпускам через год или через два года и, возможно, ей будет приятно услышать этот шатаут.

В общем, да, привет! Суть в том, что вот эта моя подруга, она из Турции, из Стамбула, она сказала, что едет в Россию и я не мог не отозваться, не мог не поехать встретить человека. Я купил билет и поехал в Москву, там я был три дня, ну и потом мы поехали в Питер. Я показал ей какие-то интересные места, она сама [что-то] посмотрела, у неё там были ещё друзья. Вот. Сам что-то вспомнил о Москве, о Петербурге. А да, ещё встретился с некоторыми знакомыми там, не со всеми, но с несколькими.

И с одной стороны, это было круто, но с другой стороны, я, наверно, уже не хочу больше ездить в те места, где я был, где я был очень много раз. Ну не хочу не то что больше вообще никогда, а именно не хочу, там, ближайшие пару лет, наверное. Вот. Поэтому, да, это урок для меня, что нужно в следующий раз ехать куда-нибудь в незнакомое место. Но было прикольно увидеться [с ребятами].

Так что если вы соберётесь в Россию, возможно, я поеду вас встречать, если мы будем хорошими друзьями, ну или хотя бы знакомыми. Но не факт, что я поеду в Москву и Петербург, потому что они мне уже надоели. Вот такие дела.

И да, я хотел бы сделать интро. Интро к этому подкасту, который был записан где-то две недели назад с Женей, с моим земляком, он [тоже] из Новосибирска. И мы с ним записали диалог о том, как он переехал из Новосибирска в Киев. И как он оттуда уехал в Калининград. Я подумал, что это интересная тема.

И сегодня вы услышите часть этого диалога, первую часть — из Новосибирска в Киев. То есть вы услышите историю про два города: про Новосибирск и Киев. И про Калининград я опубликую на Бусти в формате Экстраподкаста, чтобы выпуск не был слишком длинным, слишком тяжёлым.

Ещё касательно Бусти не сказал, что я набираю учеников. То есть если вы хотите говорить на русском регулярно: раз в неделю или два раза в неделю, то вы можете подписаться на Бусти. Там есть абонемент «урок в неделю» и абонемент «2 урока в неделю». Уже с несколькими людьми мы занимаемся из разных стран. Мне это очень нравится, это круто. Надеюсь, им тоже.

И последнее время я начал больше делать акцент на произношении, потому что это интересная тема. И я хочу научиться объяснять, как правильно произносить всё. Поэтому если хотите, чтобы я как-то поработал с вами в том числе, исправил ваше произношение, если у вас есть такая цель, то тоже можете подписаться. И мы будем с вами заниматься, улучшать ваше произношение и говорение, беглость речи. И на этом вступление заканчивается и начинается основная часть подкаста. Приятного прослушивания!

4:10 Приветствие

Артём: Так, ну что? Да, можем начать. Женя, привет!

Женя: Привет!

А: Как у тебя дела? Как настроение?

Ж: Прекрасно. Я подготовился к интервью.

А: Да? Как лучше, Женя или Евгений? Всё-таки ты взрослый уже человек.

Ж: Мне привычны оба имени. Как тебе удобнее.

А: Хорошо, мне кажется, Женя — это более располагающий вариант.

Ж: Да, по-дружески.

А: Да. Мы с тобой познакомились, заобщались в моём ТГ (Телеграм-канале), если я не ошибаюсь. Ну и плюс через Николу тоже мы общались.

Ж: Ну да. Я как-то его спросил, знает ли он лингвистов интересных, и он мне дал твой канал тогда, я подписался и так про тебя узнал.

А: Ничего себе. Я, оказывается, интересный лингвист. Ну я, кстати, уже полгода где-то не занимаюсь вообще языками. Вообще прям. То есть как-то языки на второй план отошли.

Ж: Ну в целом твой опыт впечатляет.

А: Ну я думал об этом, есть ли у меня какой-то талант к языкам. И на самом деле, с одной стороны, мне кажется, что если то, что я делал, будет делать любой человек, у него, наверное, тоже будет какой-то результат. Но, с другой стороны, наверное, это мне не так сложно, просто часами слушать подкасты и в итоге понимать язык, как-то говорить на нём. Поэтому, не знаю, у тебя есть вот какая-то такая предрасположенность, как думаешь?

5:32 Талант к языкам

Ж: Я думаю, всё дело сводится к интересу. То есть для меня изучение языков — это в первую очередь интерес, любопытство, а не какая-то цель. У меня никогда не было цели знать украинский, сербский, польский, испанский. Мне просто нравилось это всё. И я учил чисто для себя. Я как бы себя особо не нагружал, не учил правила. Просто читал новости с переводчиком, допустим, разбирался, и всё. И вот, естественным путём начинал как-то минимально понимать.

А: А вот эта тяга к языкам, она у тебя всегда была, или в какой-то момент началась? У меня вот конкретно в 19 (девятнадцать) лет прям.

Ж: У меня в 25 (двадцать пять), когда я переехал в Киев. Я перед переездом практически начал интересоваться украинским языком, читать на нём. И вот тогда у меня открылся интерес вот этот вот.

А: К украинскому, да? Это ещё до 2014-го (две тысячи четырнадцатого) года же было?

Ж: Это был 2011-й (две тысячи одиннадцатый) год. Да, я там три года про́жил до четырнадцатого. И уже в Киеве я заметил, что польский язык, он очень похож на украинский. И постепенно переключился на польский.

  continue reading

186 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide