Player FM - Internet Radio Done Right
37 subscribers
Checked 3d ago
Added five years ago
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!
Go offline with the Player FM app!
Podcasts Worth a Listen
SPONSORED
T
Talkin‘ Politics & Religion Without Killin‘ Each Other


1 David French | Friends or Enemies? Overcoming Divides with Justice, Kindness, and Humility in a Polarized America 1:15:36
1:15:36
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked1:15:36
In this episode, we welcome back David French, columnist for The New York Times , former constitutional attorney, and author of Divided We Fall . We discuss the current state of American democracy, the challenges of political division, and how we can engage in civil discourse despite deep ideological differences. David also shares a personal update on his family and reflects on the profound trials and growth that come with adversity. 📌 What We Discuss: ✔️ How David and his family navigated the challenges of a serious health crisis. ✔️ The rise of political polarization and the factors driving it. ✔️ Why distinguishing between “unwise, unethical, and unlawful” is crucial in analyzing political actions. ✔️ How consuming different perspectives (even opposing ones) helps in understanding political dynamics. ✔️ The role of Christian values in politics and how they are being redefined. ⏳ Episode Highlights 📍 [00:01:00] – David French’s background and his journey from litigation to journalism. 📍 [00:02:30] – Personal update: David shares his wife Nancy’s battle with cancer and their journey as a family. 📍 [00:06:00] – How to navigate personal trials while maintaining faith and resilience. 📍 [00:10:00] – The danger of political paranoia and the pitfalls of extreme polarization. 📍 [00:18:00] – The "friend-enemy" paradigm in American politics and its influence in Christian fundamentalism. 📍 [00:24:00] – Revisiting Divided We Fall : How America’s divisions have devolved since 2020. 📍 [00:40:00] – The categories and differences of unwise, unethical, and unlawful political actions. 📍 [00:55:00] – The balance between justice, kindness, and humility in political engagement. 📍 [01:00:00] – The After Party initiative: A Christian approach to politics focused on values rather than policy. 💬 Featured Quotes 🔹 "You don't know who you truly are until your values are tested." – David French 🔹 "If we focus on the relational, we can have better conversations even across deep differences." – Corey Nathan 🔹 "Justice, kindness, and humility—if you're missing one, you're doing it wrong." – David French 🔹 "The United States has a history of shifting without repenting. We just move on." – David French 📚 Resources Mentioned David French’s Writing: New York Times David’s Book: Divided We Fall The After Party Initiative – More Info Advisory Opinions Podcast (with Sarah Isgur & David French) – Listen Here 📣 Call to Action If you found this conversation insightful, please: ✅ Subscribe to Talkin' Politics & Religion Without Killin' Each Other on your favorite podcast platform. ✅ Leave a review on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen: ratethispodcast.com/goodfaithpolitics ✅ Support the show on Patreon: patreon.com/politicsandreligion ✅ Watch the full conversation and subscribe on YouTube: youtube.com/@politicsandreligion 🔗 Connect With Us on Social Media @coreysnathan: Bluesky LinkedIn Instagram Threads Facebook Substack David French: 🔗 Twitter | BlueSky | New York Times Our Sponsors Meza Wealth Management: www.mezawealth.com Prolux Autogroup: www.proluxautogroup.com or www.granadahillsairporttransportation.com Let’s keep talking politics and religion—with gentleness and respect. 🎙️💡…
Russian Progress Podcast
Mark all (un)played …
Manage series 2700770
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Меня зовут Артём. Я из Новосибирска. И я делаю контент для изучающих русский язык на среднем и продвинутом уровне. Транскрипции и больше контента на http://russianprogress.com My name is Artem. I'm from Novosibirsk. And I create content for intermediate to advanced learners of Russian. Transcripts and more content on http://russianprogress.com
…
continue reading
195 episodes
Mark all (un)played …
Manage series 2700770
Content provided by Артём Назаров. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Артём Назаров or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Меня зовут Артём. Я из Новосибирска. И я делаю контент для изучающих русский язык на среднем и продвинутом уровне. Транскрипции и больше контента на http://russianprogress.com My name is Artem. I'm from Novosibirsk. And I create content for intermediate to advanced learners of Russian. Transcripts and more content on http://russianprogress.com
…
continue reading
195 episodes
كل الحلقات
×R
Russian Progress Podcast

Продолжение нашей беседы с Дарьей Богер — девушкой, которая родилась в Эстонии и прожила там в русскоязычной среде до 19 лет, после чего переехала в Россию. О её переезде и впечатлениях этот выпуск. Транскрипт на Бусти / Патреоне Разговорные уроки — Расскажи, вот ещё интересно: отличаются ли русские в Эстонии и русские в России? Потому что сейчас ты живёшь в России. Мы это не проговорили в начале, да? Сейчас ты переехала. Давно уже в России? — Три года, наверное. Я переехала в 2022 (двадцать втором), в октябре, в конце октября. Я вообще вышла замуж , я поэтому уехала. То есть мне в сентябре муж сделал предложение в Минске, и потом в октябре я уже уехала. — Ну и отличаются ли русские в Эстонии и в России? — Я думаю, что да. У меня буквально знакомая недавно подмечала, что её смущает, как много русских женщин в России, которые вообще не работают. Ну, например, у нас там [в Эстонии] принято как-то счёт пополам делить, бюджет напополам делить. — Прям принято, да? — У молодёжи особенно, наверное. Потом, мне кажется, мы более пунктуальные. В какой-то степени. То есть я даже смотрю, как учатся мои одногруппники сейчас, и как учусь я. Мне кажется, у меня вот этой какой-то пунктуальности и трудолюбия что ли больше. Россияне — они такие, спокойные (расслабленные). — Бездельники . — Бездельники в какой-то степени, да. …
R
Russian Progress Podcast

1 № 161 — Жизнь в Эстонии на русском (с Дашей) 25:20
25:20
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked25:20
Сегодня общаюсь с Дарьей Богер — русской девушкой из Эстонии, где 25% населения составляют русские. PDF с картинками! Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучающих русский язык. Здесь я говорю спонтанно на русском, и каждому выпуску идёт транскрипция. Вы найдёте её на Бусти и на Патреоне , и это также способ поддержать проект. Ну и также на Бусти есть абонементы на уроки . Если вы хотите говорить на русском регулярно, то заходите туда. Все ссылочки оставил в описании. Ну а если вы не изучаете русский язык, то сегодняшний выпуск, как и многие другие, думаю, тоже вам будет интересен. Я сегодня общаюсь с Дарьей Богер — русской девушкой из Эстонии. Для тех, кто не знает, в Эстонии 25% (двадцать пять процентов) населения — русские. Тем не менее русский не является там официальным языком. Ну а с 2024 (две тысячи двадцать четвёртого) года в Эстонии запустили полный отказ от русского языка в детсадах, в детских садах, и школах. Похожая ситуация в Латвии, где 37% (тридцать семь процентов) населения знают русский, но, опять же, русский язык исключён в детских садах и школах. А с 2024 (две тысячи двадцать четвёртого) года утвердили отказ от русского языка как иностранного. Ну и выделяется в этом списке Литва, где 60% (шестьдесят процентов) населения владеют русским языком, и пока действует 50 (пятьдесят) русских школ. Но они также собираются последовать примеру соседей. …
R
Russian Progress Podcast

Новый выпуск для вас! Надеюсь, говорю не слишком быстро :)) В любом случае есть транскрипт и возможность замедлить скорость воспроизведения. Друзья, всем привет! Это подкаст Russian Progress — подкаст для изучающих русский язык. Здесь я говорю полностью на русском. Делаю к каждому выпуску транскрипцию. Она будет на Бусти и на Патреоне . И это также возможность поддержать этот прекрасный проект. И всем, кто уже там, огромное спасибо! А сегодня я хотел бы вам рассказать, как я стал тиктокером. И для тех, кто не знает, Тикток — это такая соцсеть, где вы публикуете вертикальные короткие ролики. На самом деле не то чтобы я стал именно тиктокером — я ещё стал рилсмейкером. И ютубшортсером. Да, рилсмейкер — это тот, кто делает контент в Инстаграме. Суть в том, что всё это — вертикальные короткие ролики. Сначала я начал делать их в Инстаграме, потом решил расширить аудиторию и открыл Тикток. В общем, я начал регулярно публиковать короткие ролики. И в этом выпуске расскажу вам о том, почему, как я это делаю, зачем и так далее. Вкратце об этом я уже упоминал в одном из последних выпусков. Но сегодня будет такой полноценный выпуск, посвящённый этой теме. Ну и для вас это будет повод услышать, возможно, какую-то новую лексику. …
R
Russian Progress Podcast

Спешу вас порадовать новым мощнейшим выпуском на полчаса про мою январскую поездку на юг. Я впервые посетил Грузию, второй раз побывал в Армерии и в сотый — в Сочи. А ещё в Нальчике, Черкесске и Владикавказе. Поездка была насыщенной и обо всём этом я расскажу. Материала получилось много, так что можно изучать с нескольких заходов. Для перевода рекомендую Readlang или DeepL . Ещё можно переводить на сайте . PDF и видеоверсию вы найдёте на Бусти и Патреоне . Спасибо тем, кто поддерживает проект! Приветствую всех! Добро пожаловать на новом выпуске подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучающих русский язык. И я сегодня записываю этот выпуск в лесу. Но не просто в лесу. Я решил притащить с собой шезлонг. Потому что не хватало какой-то эпичности. Надо было добавить эпичности. Да и вообще я думаю, что холод — это не повод не наслаждаться жизнью. Единственное, что мне не хватает тут коктейлей. Но всё это тащить было уже довольно сложно. Я думаю, оно того стоит! Если вы слушаете аудиоверсию, а скорее всего, вы слушаете аудиоверсию, то на Бусти / Патреоне вы найдёте также видеоверсию, где будут всякие картинки, видео дополнительные. Потому что сегодня я буду рассказывать вам о своей поездке на Кавказ. Я посетил Армению, Грузию. Ну и проехался по югу России. Вот. И сегодня вам обо всём этом расскажу. Там, блин, собака бегает. Чёрт! God damn! Можно я встану? Ну и я совсем забыл сказать, что я провожу уроки по разговорному русскому. Если хотите тоже развивать своё говорение на русском, хотите обсуждать интересные темы, то записывайтесь ко мне на Бусти. Есть абонементы — урок в неделю или два урока в неделю. Ну или если хотите разовые уроки, то можно на сайте записаться. 1:17 Первый раз в Ереване Я накидал небольшой план и буду следовать этому плану. Первый момент. Сначала мы прибыли в Ереван. Это столица Армении. Я там уже был. И я там был четыре года назад, когда ещё наши (банковские) карты работали. Всё было супер просто. Ты просто приезжаешь в страну, тебе не нужно менять деньги, ты берёшь сим-карту, у тебя есть интернет. Ты едешь себе на Яндекс Такси — это наш сервис такси. И да, всё было классно. Сейчас, в этот раз, надо было менять деньги. Это единственное, наверное, отличие такое кардинальное . Ну, даже это – небольшая проблема. В целом, было всё достаточно удобно. …
R
Russian Progress Podcast

Поздравляю с наступившим 2025! Надеюсь, одно из ваших желаний на этот год — прокачать ваш русский. Буду стараться вам в этом помогать. Не забывайте извлекать максимум из транскрипций. Для перевода можно использовать Readlang или DeepL . Ещё можно переводить транскрипты прямо на сайте . А для любителей поработать с текстом по-старинке, распечатав его и выделяя всё на бумаге карандашом, есть PDF (ниже). В общем, приятного изучения! PDF на Патреоне / Бусти Привет всем! И добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Поздравляю всех с прошедшими праздниками! Сегодня у нас 28 (двадцать восьмое) января. И вдруг я опомнился , что за январь я не выпустил ни одного выпуска. Потому что был занят другими делами, о которых сегодня расскажу. Но это негоже , неправильно — не публиковать выпуск, потому что вы, конечно же, все ждёте новый выпуск подкаста Russian Progress. А кто первый раз слушает, это подкаст для изучающих русский язык. Здесь я говорю полностью на русском. И на Бусти / Патреоне есть транскрипция. Это также возможность поддержать проект. Поэтому всем, кто там, огромное спасибо. И в этом выпуске я хотел бы рассказать про какие-то ключевые моменты, которые произошли со мной с момента последнего выпуска. То есть с середины декабря по конец января. Что интересного было? Что я делал? Что это за дела, которыми я занимался? И для вас это будет возможность услышать какую-то новую лексику. Ну и надеюсь, будет интересно. …
R
Russian Progress Podcast

PDF на Патреоне / Бусти Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск проекта Russian Progress. Это канал и подкаст для изучения русского языка через контент на русском. И здесь я записываю выпуски полностью на русском на разные темы. И к каждому выпуску идёт транскрипция. Транскрипции вы найдёте на Бусти и на Патреоне. Это также возможность поддержать проект. Ну и также если вы хотите говорить на русском, то можно записаться на разговорные уроки со мной тоже на Бусти и на Патреоне. Ссылочки все в описании. А мы начинаем! В PDF картинки, так что пользуйтесь И сегодня я хотел рассказать вам про мой год жизни в Калининграде. Я совсем недавно оттуда вернулся, пару месяцев назад. И хотел бы как-то резюмировать, суммировать свой опыт, прожитый там. Хотя, если честно, я долго думал, о чём же конкретно рассказать. Потому что сложно уместить целый год в один лишь выпуск. Ну и в целом не то чтобы, с другой стороны, этот год был супер каким-то невероятным. Нужно было немножко подумать, что вообще, о чём будет интересно рассказать. Но всё же я накидал такой план . И буду рассказывать в хронологической последовательности просто по месяцам, по моим впечатлениям, чем я занимался и что я понял вообще. Насколько классный этот город, стоит ли там жить дальше, стоит ли туда приехать. В общем, надеюсь, что-то вы тоже вынесите из этого выпуска, как и выучите новые слова. …
R
Russian Progress Podcast

Иванис: из Москвы в Валенсию, поездки и языки PDF на Патреоне / Бусти — В то время на Кубе не было интернета в открытом доступе. Это было в 2014 (две тысячи четырнадцатом) году. Сейчас средняя зарплата может быть в месяц, не знаю, десять долларов. Нам нужна виза в другие страны Латинской Америки. — А, да? А у тебя есть какие-то соображения на тему того, когда ситуация улучшится на Кубе? 00:20 Иванис с Кубы Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск Russian Progress — канал и подкаст для изучающих русский язык. И сегодня я общаюсь с Иванисом с Кубы. — Всем привет! — Никогда не общался с человеком с Кубы. Очень интересно, мне кажется, будет обсудить, поговорить про твою страну, про твой опыт изучения русского и других языков, может. — Спасибо огромное, что у нас получилось встретиться! Да, меня зовут Иванис. Я родом с Кубы. И мой путь к изучению русского языка начался в 18 (восемнадцать) лет. Мне всегда было интересно знать другие иностранные языки, но на Кубе большие проблемы с изучением иностранных языков в школе. Как я думаю, и в других странах тоже. И поэтому когда мне пришлось поступить в университет , я подумал, что было бы круто учиться на переводчика. И я такой думал: «Ну, какой язык выбрать?». На Кубе такая система, что иностранные языки можно только изучать в столице. Ну, такие редкие иностранные языки, как русский, немецкий, французский. А вот английский язык можно изучать в каждой области практически. А для русского, французского, немецкого, японского и китайского есть отдельный факультет в Гаване. И студенты со всей страны должны туда переехать, чтобы там учиться. Мне показалось это очень прикольным. То есть я буду жить в столице, учиться. И пришлось [думать,] какой язык выбрать. Я открыл Википедию, потому что в то время на Кубе не было интернета в открытом доступе. Это было в 2014 (две тысячи четырнадцатом) году. И я посмотрел, что русский язык в то время, если не ошибаюсь, был четвёртым языком по количеству носителей. А ещё он был (и является до сих пор) одним из шести официальных языков ООН. Я думал, это супер, здорово! И с другой стороны, у нас безвизовый режим, чтобы поехать в Россию. Я подумал, я заговорю и когда-нибудь смогу перебраться в Россию, чтобы там работать преподавателем испанского языка. И как раз сегодня я работаю преподавателем испанского языка не в России сейчас, дистанционно, но с русскоязычными людьми. …
R
Russian Progress Podcast

Карло — первый человек, с которым я, в далёком 2013, начал практиковать свой итальянский. С тех пор и дружим. Три раза виделись в Италии. И наконец Карло приехал ко мне в гости в Новосибирск. Приятного просмотра! PDF на Патреоне / на Бусти — Я в перчатках стою, блин. А ты… ты без перчаток. — Ну да. — Замёрзнешь. Лучше руки в карманы убери. — Пока всё нормально. — Пока всё нормально. — А потом мы посмотрим, да. — Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск проекта Russian Progress – канал и подкаст для изучающих русский язык. И сегодня у меня в гостях Карло, мой давний друг из Италии. Мы с Карло познакомились 11 (одиннадцать) лет назад, да? — Да. — Когда я учил итальянский, а Карло учил русский. — В 13 (тринадцатом) году, да? — В 13 (тринадцатом) году, да. В 2013 (две тысячи тринадцатом). И через приложение (по-моему, это был HelloTalk) мы списались и делали языковой обмен. То есть говорили на русском, говорили на итальянском. И я помню, что Карло… Ну, во-первых, Карло, привет! — Всем привет! Привет, Артём. — Добро пожаловать на канал! Я помню, что когда я пробовал, делал свои первые попытки в итальянском, когда я пробовал говорить на итальянском с Карло, Карло всегда меня воодушевлял , поддерживал. Мол , «ты молодец, bravo, genio, leggendario» и так далее. И после каждого такого разговора мне было очень приятно. И вот Карло – это тот человек, который меня очень замотивировал вообще изучать итальянский и другие языки. И я очень рад, что мы продолжаем общение. И вот Карло наконец-то приехал первый раз в Россию. …
R
Russian Progress Podcast

Новый подкаст с Сашей @sashateachersrus , где мы говорим про её опыт на новом месте, а именно — в Барселоне, Испании. Кстати, с Сашей уже был подкаст. Барселона: отношение к иностранцам, менталитет (бонус) PDF на Патреоне / Бусти Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск проекта Russian Progress. Это канал и подкаст для изучающих русский язык. И сегодня у нас будет диалог. Я созвонился с Сашей, с моей давней знакомой, с которой мы уже записывали выпуск. Выпуск, кстати, 58 (пятьдесят восемь) . Мы с ней говорили там про её родной город Волгоград, про её поездку во Францию и в Дагестан. В общем, много чего обсудили. И вот мы созвонились снова, чтобы уже поговорить про Испанию, а именно про Барселону, где Саша живёт последние пару лет. Вот. И что я хотел сказать? Ну, во-первых, выпуск получился достаточно сложным. То есть Саша там говорит очень быстро. Особенно к середине выпуска она очень разогналась. Я прям заметил, что она очень-очень быстро говорит, когда я делал транскрипцию. Вот. Но тем не менее транскрипция очень точно отобразила все слова, которые произнесла Саша и я. Поэтому обязательно обращайтесь к тексту. Транскрипцию вы найдёте, как обычно, на Патреоне и на Бусти. Сейчас транскрипции теперь доступны и на сайте. …
R
Russian Progress Podcast

1 № 153 — Универ, литература, города (с Лизой) 20:46
20:46
Play Later
Play Later
Lists
Like
Liked20:46
НГУ, Минск, Казахстан, Питер (бонус) PDF на Патреоне / Бусти Гончаров. Толстой. Достоевский. Тургенев. И Чехов! Это база. — Друзья, привет всем! И добро пожаловать на новый выпуск проекта Russian Progress. Это канал и подкаст для тех, кто изучает русский язык. Ну вот как-то так. — Друзья, всем привет! Это канал Russian Progress — подкасты и видео для тех, кто изучает русский язык. И это Артём. Если вы вдруг забыли, кто это. — А это Лиза. — Да. Если вы вдруг не знали, кто это. — Да. И Лиза мне помогает с созданием материалов. Лиза пишет субтитры, транскрипции. И вот я попросил её озвучить вступление, потому что она, наверное, 1000 (тысячу), ну, не 1000 (тысячу), но несколько десятков раз слышала уже это вступление. — Ну да. — Вот. 0:47 Академгородок А мы встретились в Академгородке (это наш новосибирский наукоград), чтобы поговорить просто на свободную тему. Ты из Новосибирска вообще? — Ну ладно, начнём, да, с таких базовых вещей. — Да. …
R
Russian Progress Podcast

PDF на Патреоне / Бусти Друзья, привет всем! Добро пожаловать на новый подкаст. Это проект Russian Progress — канал и подкаст для изучающих русский язык через контент на русском. И сегодня я хотел бы записать такой апдейт. Иногда я делаю такие выпуски, где говорю о том, что я делал в последнее время, что я собираюсь делать, где я живу, какие языки я учу и так далее. 0:20 Из Калининграда И давайте начнём с переезда, да? Почему я из прекрасного Калининграда, который я расхваливал, всё-таки решил вернуться в Новосибирск, в свой родной город. Кто пропустил: год (последний год) я жил в Калининграде. Примерно в это же время год назад я туда переехал и снял там квартиру в очень хорошем районе. Район называется Амалиенау. Это исторический немецкий квартал в Калининграде, который сохранился [после Второй мировой войны]. Там такая малоэтажная застройка, в основном частные дома. Очень зелено. И нетипичная для России планировка. В общем, такой город-сад. Очень кайфовое место. Если будете в Калининграде, обязательно надо посетить. И вот мне посчастливилось там жить целый год. Я снимал там квартиру за совсем небольшие деньги, где-то 25 (двадцать пять) тысяч рублей с коммуналкой , со всем. То есть 250 (двести пятьдесят) евро где-то в месяц. Вот. …
R
Russian Progress Podcast

PDF на Патреоне / Бусти Друзья, привет всем! И добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Подкаст для тех, кто изучает русский язык. Для тех, кто практикует русский язык. И сегодня я записываю аудиоверсию подкаста. Уже давно не записывал подкаст в формате только аудио, обычно идёт видео. Но я сейчас в Новосибирске, у нас тут уже около нуля градусов. И настало время записывать подкасты дома, уже довольно прохладно. Поэтому выпусков на улице будет меньше. Ну и плюс тема сегодняшняя не нуждается в видеосопровождении. Конечно, видеосопровождение всегда лучше, но можно (я могу) и так в принципе рассказать. А рассказать я сегодня хотел о видах транспорта . Эта идея мне пришла ещё в Калининграде. Какой транспорт самый лучший? Как лучше всего передвигаться по городу? Порассуждаю на этот счёт, ну и заодно дам вам в контексте все возможные глаголы движения, наверное. Вы их услышите, вы узнаете, как и когда их употреблять. И это будет естественная живая речь. То есть я не писал скрипт, я сейчас спонтанно расскажу про каждый вид транспорта. Ну и там будут все эти глаголы — глаголы движения. Вот. …
R
Russian Progress Podcast

PDF на Патреоне / Бусти Виктор: Malheureusement (к сожалению)… Артём: Давай ещё раз попробуем. Виктор: На русском? Артём: Да. Потому что на французском – кому это надо? Друзья, всем привет! Это проект Russian Progress – канал и подкаст для изучающих русский язык. И сегодня мы снова встретились с моим другом из Франции, Виктором. Мы уже записывали видео , где говорили про его опыт в России, как он первый раз приехал в Калининград. И сегодня мы записываем видео из Минска уже. Сначала вообще ты хотел приехать в Москву, да? Помнишь я тебе сказал, да? Виктор: В Москву, да. Артём: Что надо посетить обязательно Москву и Питер. И ты даже сделал визу. Всё было классно вроде бы. Но не смог её открыть, потому что он использовал какой-то… Виктор: Браузер. Артём: Малоизвестный браузер какой-то, да. Редкий браузер. А надо было зайти через Хром (Google Chrome). Короче, он не попал в Москву. И тогда он подумал, а куда же он может поехать, где говорят на русском. Ну и оказалось, что здесь, в Белоруссии (или в Беларуси), французам и вообще всем европейцам (гражданам Евросоюза) не нужна виза. Можно на 30 (тридцать) дней сюда приехать. И здесь все говорят на русском. Ты везде слышишь русский язык. И я за неделю вот здесь только один раз слышал белорусский. Вот. Поэтому если хотите практиковать русский, ну, пообщаться на русском, и вам не нужны проблемы с визой, то можете легко приехать сюда, в Белоруссию. …
R
Russian Progress Podcast

Вика: Европа, Россия, Грузия PDF на Патреоне , Бусти Друзья, всем привет. Добро пожаловать на новый выпуск проекта Russian Progress. Это канал и подкаст для изучающих русский язык. И сегодня на канале гостья. Я поговорю с Викой , которая уже 9 лет живёт в Германии. Вообще она из Новосибирска, как и я, и вот недавно она приехала в Новосибирск. Я тоже там был, и я предложил ей встретиться, потому что мы долгое время были знакомы, но только онлайн. Ну и поскольку Вика, как я уже сказал, живёт в Германии, жила также в Италии, много путешествует и в общем интересный человек, я предложил ей записать подкаст. Ну и мы, собственно, это сделали. Но проблема в том, что телефон, на который я записывал звук, умер. Всё, то есть его невозможно восстановить. Я пробовал его отремонтировать. Сохранился только звук со стороны Вики. Поэтому с моей стороны тихий звук. Так что пользуйтесь обязательно субтитрами, транскрипцией, чтобы ничего не упустить, потому что там всё точно отображено. Всё то, что мы говорим. И сразу скажу, что к этому выпуску тоже будет дополнительный материал. Это не вошедшее в основной выпуск. Основной где-то будет на 20 (двадцать) минут. И ещё 15 (пятнадцать) минут мы с Викой поговорили о том… Запахло осенью. Да, в общем в этом дополнительном видео мы с Викой говорим о её любимых местах в Европе, топ-5 мест, также мы поговорили о России и о Грузии. Вот. …
R
Russian Progress Podcast

Рассказываю (и показываю) про свой июль, который выдался достаточно насыщенным на поездки и впечатления. Экстра 48 — Лиза объясняет: как тебе, так себе, самое то Транскрипт на сайте , Патреоне , Бусти Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск проекта Russian Progress. Это канал и подкаст для изучающих русский язык. Я делаю видео с субтитрами, подкасты с транскрипцией, чтоб вы могли слушать, и у вас была поддержка в виде текста, который можно перевести и улучшить своё понимание. Ну и также вы можете говорить: на сайте russianprogress.com есть возможность записаться ко мне на уроки и говорить на русском. У меня сейчас несколько учеников. Вот недавно новый ученик из Португалии появился. И всегда очень интересно и мне, и ученикам (надеюсь) говорить на разные темы. Ну и параллельно я исправляю все ваши ошибки. Так что ссылочки на транскрипцию, на уроки будут в описании. А мы начинаем с сегодняшним выпуском, который я, кстати, записываю из Новосибирска. Здесь я нашёл такой в старом тихом центре домик деревянный. Деревянное зодчество , которое хочу вам показать. Хочу не только говорить на русском, делать для вас контент, но и показывать Россию, разные места. И в этом выпуске будет много кадров из разных городов, потому что я буду рассказывать про июль. И у меня в этом месяце было много достаточно поездок. И всё это я тоже буду показывать в видеоверсии подкаста, если вы слушаете аудио. Кстати, не знаю, как долго я буду загружать это, потому что в России начали замедлять Ютуб. И вот вчера, например, я смотрел Ютуб с VPN. Что не круто, потому что Ютуб для меня лично был огромным источником знаний, да? Потому что я учил все свои языки на Ютубе. Ну и в подкастах. И сам создаю такой же контент. Поэтому это проблемка небольшая, но сегодня не об этом. …
Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.