Go offline with the Player FM app!
Episode 88: Women in Translation
Manage episode 438334564 series 2974864
To close out Women In Translatjon month, we’re thrilled to be joined by poet and translator Robin Myers. We chat about the art of translation and the importance of providing access to and for wide a range of voices. And we each share three translated books written by women that we think you should know about. What did you read this year during #WITMonth?
Shownotes
Books
* The Brush, by Eliana Hernández-Pachón, translated by Robin Myers
* The Forgery, by Ave Barrera, translated by Robin Myers and Ellen Jones
* Restoration, by Ave Barrera, translated by Robin Myers and Ellen Jones
* Metamorphoses, by Emanuele Coccia, translated by Robin Mackay
* Texas: The Great Theft, by Carmen Boullosa, translated by Samantha Schnee
* Invisible Cities, by Italo Calvino, translated by William Weaver
* Minor Detail, by Adania Shibli, translated by Elizabeth Jaquette
* Lojman, by Ebru Owen, translated by Aron Aji and Selin Gökçesu
* Umami, by Laia Jufresa, translated by Sophie Hughes
* A Change of Time, by Ida Jensen, translated by Martin Aitken
* Ladivine, by Marie Ndiaye, translated by Jordan Stump
* Nostalgia Doesn’t Flow Away Like Riverwater, by Irma Pineda, translated by Wendy Call
* Paul Celan and the Trans-Tibetan Angel, by Yoko Tawada, translated by Susan Bernofsky
* Ti Amo, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken
* We Are Green and Trembling, by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Robin Myers
* A Strange Adventure, by Eva Forest, translated by Robin Myers
* Sister Deborah, by Scholastique Mukasonga, translated by Mark Polizzotti
* Canoes, by Maylis de Kerangal, translated by Jessica Moore
* Stay with Me, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken
Other Links
* Poem Per Diem, Robin Myer’s Substack
* Women in Translation Webpage
The Mookse and the Gripes Podcast is a book chat podcast. Every other week Paul and Trevor get together to talk about some bookish topic or another. We hope you’ll continue to join us!
Many thanks to those who helped make this possible! If you’d like to donate as well, you can do so on Substack or on our Patreon page. These subscribers get periodic bonus episode and early access to all episodes! Every supporter has their own feed that he or she can use in their podcast app of choice to download our episodes a few days early. Please go check it out!
This is a public episode. If you’d like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
93 episodes
Manage episode 438334564 series 2974864
To close out Women In Translatjon month, we’re thrilled to be joined by poet and translator Robin Myers. We chat about the art of translation and the importance of providing access to and for wide a range of voices. And we each share three translated books written by women that we think you should know about. What did you read this year during #WITMonth?
Shownotes
Books
* The Brush, by Eliana Hernández-Pachón, translated by Robin Myers
* The Forgery, by Ave Barrera, translated by Robin Myers and Ellen Jones
* Restoration, by Ave Barrera, translated by Robin Myers and Ellen Jones
* Metamorphoses, by Emanuele Coccia, translated by Robin Mackay
* Texas: The Great Theft, by Carmen Boullosa, translated by Samantha Schnee
* Invisible Cities, by Italo Calvino, translated by William Weaver
* Minor Detail, by Adania Shibli, translated by Elizabeth Jaquette
* Lojman, by Ebru Owen, translated by Aron Aji and Selin Gökçesu
* Umami, by Laia Jufresa, translated by Sophie Hughes
* A Change of Time, by Ida Jensen, translated by Martin Aitken
* Ladivine, by Marie Ndiaye, translated by Jordan Stump
* Nostalgia Doesn’t Flow Away Like Riverwater, by Irma Pineda, translated by Wendy Call
* Paul Celan and the Trans-Tibetan Angel, by Yoko Tawada, translated by Susan Bernofsky
* Ti Amo, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken
* We Are Green and Trembling, by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Robin Myers
* A Strange Adventure, by Eva Forest, translated by Robin Myers
* Sister Deborah, by Scholastique Mukasonga, translated by Mark Polizzotti
* Canoes, by Maylis de Kerangal, translated by Jessica Moore
* Stay with Me, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken
Other Links
* Poem Per Diem, Robin Myer’s Substack
* Women in Translation Webpage
The Mookse and the Gripes Podcast is a book chat podcast. Every other week Paul and Trevor get together to talk about some bookish topic or another. We hope you’ll continue to join us!
Many thanks to those who helped make this possible! If you’d like to donate as well, you can do so on Substack or on our Patreon page. These subscribers get periodic bonus episode and early access to all episodes! Every supporter has their own feed that he or she can use in their podcast app of choice to download our episodes a few days early. Please go check it out!
This is a public episode. If you’d like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
93 episodes
Alle episoder
×Welcome to Player FM!
Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.