Artwork

Content provided by LEXIGO.COM. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by LEXIGO.COM or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

#005: The Value of Context—Avoiding Misunderstandings in Translation and Multicultural Communication with AUSIT President, Angelo Berbotto

35:41
 
Share
 

Manage episode 365878522 series 3478484
Content provided by LEXIGO.COM. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by LEXIGO.COM or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Today, on The Native Experience, we are joined by Angelo Berbotto, National President of the Australian Institute of Translators and Interpreters (AUSIT).

We talk about the importance of context in translation, the challenges of interpreting technical topics, and the value of NAATI certification for translators in Australia.

We also explore the challenges of understanding context when using different languages and why using an interpreter might actually be the better choice, rather than trying to do it yourself.

Additionally, we dive into language learning tips to improve your vocabulary and move from intermediate to advanced levels. Angelo has some fantastic tips and advice throughout this episode! You don’t want to miss it!

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Angelo Berbotto is a solicitor practicing part-time in Family and Immigration Law, based in Sydney. He is also a legal translator certified by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (www.naati.com.au) in the following combinations:

1. English into Spanish,

2. Portuguese into English,

3. French into English,

4. Italian into English, and

5. Spanish into English.

Angelo was admitted in NSW in 2005 and in England in 2010. After admission he relocated to the UK and worked in commercial litigation in London and later as solicitor-advocate representing local authorities in child protection matters eventually being admitted to the Children’s Law Panel. From 2015-18 he served as Attorney-General of the British Overseas Territory of St Helena, Ascension and Tristan da Cunha. Upon returning to Australia, Angelo worked for two years as Assistant Parliamentary Counsel before moving to private practice in 2022.

In November 2022, Angelo was elected the President of the Australian Institute of Translators and Interpreters (www.ausit.org).

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

28 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 365878522 series 3478484
Content provided by LEXIGO.COM. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by LEXIGO.COM or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

Today, on The Native Experience, we are joined by Angelo Berbotto, National President of the Australian Institute of Translators and Interpreters (AUSIT).

We talk about the importance of context in translation, the challenges of interpreting technical topics, and the value of NAATI certification for translators in Australia.

We also explore the challenges of understanding context when using different languages and why using an interpreter might actually be the better choice, rather than trying to do it yourself.

Additionally, we dive into language learning tips to improve your vocabulary and move from intermediate to advanced levels. Angelo has some fantastic tips and advice throughout this episode! You don’t want to miss it!

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Angelo Berbotto is a solicitor practicing part-time in Family and Immigration Law, based in Sydney. He is also a legal translator certified by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (www.naati.com.au) in the following combinations:

1. English into Spanish,

2. Portuguese into English,

3. French into English,

4. Italian into English, and

5. Spanish into English.

Angelo was admitted in NSW in 2005 and in England in 2010. After admission he relocated to the UK and worked in commercial litigation in London and later as solicitor-advocate representing local authorities in child protection matters eventually being admitted to the Children’s Law Panel. From 2015-18 he served as Attorney-General of the British Overseas Territory of St Helena, Ascension and Tristan da Cunha. Upon returning to Australia, Angelo worked for two years as Assistant Parliamentary Counsel before moving to private practice in 2022.

In November 2022, Angelo was elected the President of the Australian Institute of Translators and Interpreters (www.ausit.org).

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

28 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide