Artwork

Content provided by RTBF. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by RTBF or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

La littérature belge francophone des trente glorieuses

36:08
 
Share
 

Manage episode 433988763 series 3462498
Content provided by RTBF. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by RTBF or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Nous sommes le samedi 11 février 1950. Dans le supplément littéraire du « Figaro », le quotidien français fondé en 1826, André Billy, écrivain et critique, proche de Guillaume Apollinaire, s’interroge sur la situation linguistique en Belgique. Sous le titre « Flamingants et francophones », il écrit : « Un francophone, qu’est-ce que cela peut être ? (…) Nous avons le téléphone, le dictaphone, le gramophone ; nous avons aussi l’adjectif aphone (…) Francophone ne me plaît pas beaucoup. « Phone » s’entend de la voix, non de la langue. Il désignerait, à la rigueur, quelqu’un qui a l’accent français plutôt que quelqu’un qui parle français. « Francoglotte » serait étymologiquement meilleur, mais combien laid ». Dans son article, André Billy attribue la paternité du terme « francophone » à José Vial, alors président régional de l’Association des écrivains belges, alors qu’en réalité, le mot « francophonie » fut conçu par le français Onésime Reclus, géographe, frère de l’anarchiste Elisée Reclus. A l’époque, la perception du chroniqueur du Figaro est loin d’être singulière, elle fait florès dans les milieux culturels et aussi au sein du grand public. Dans les années 1970, en Belgique, elle refera surface dans les débats parlementaires autour de la dénomination des communautés culturelles du futur Etat fédéral. Qu’en est-il du quart de siècle qui suit la Deuxième Guerre mondiale ? De quelle manière le paysage littéraire francophone s’est-il exprimé ? Invité: Marc Quaghebeur, écrivain et président de l’Association européenne d’Etudes francophones. « Histoire, forme et sens en littérature – La Belgique francophone, tome 3 : l’Evitement (1945-1970) » ; éd. P.I.E. Peter Lang. Sujets traités : littérature, francophone, Guillaume Apollinaire, André Billy,trente glorieuses , Belgique, écrivains,

Merci pour votre écoute

Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere
Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :
https://auvio.rtbf.be/emission/5936
Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.

  continue reading

344 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 433988763 series 3462498
Content provided by RTBF. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by RTBF or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Nous sommes le samedi 11 février 1950. Dans le supplément littéraire du « Figaro », le quotidien français fondé en 1826, André Billy, écrivain et critique, proche de Guillaume Apollinaire, s’interroge sur la situation linguistique en Belgique. Sous le titre « Flamingants et francophones », il écrit : « Un francophone, qu’est-ce que cela peut être ? (…) Nous avons le téléphone, le dictaphone, le gramophone ; nous avons aussi l’adjectif aphone (…) Francophone ne me plaît pas beaucoup. « Phone » s’entend de la voix, non de la langue. Il désignerait, à la rigueur, quelqu’un qui a l’accent français plutôt que quelqu’un qui parle français. « Francoglotte » serait étymologiquement meilleur, mais combien laid ». Dans son article, André Billy attribue la paternité du terme « francophone » à José Vial, alors président régional de l’Association des écrivains belges, alors qu’en réalité, le mot « francophonie » fut conçu par le français Onésime Reclus, géographe, frère de l’anarchiste Elisée Reclus. A l’époque, la perception du chroniqueur du Figaro est loin d’être singulière, elle fait florès dans les milieux culturels et aussi au sein du grand public. Dans les années 1970, en Belgique, elle refera surface dans les débats parlementaires autour de la dénomination des communautés culturelles du futur Etat fédéral. Qu’en est-il du quart de siècle qui suit la Deuxième Guerre mondiale ? De quelle manière le paysage littéraire francophone s’est-il exprimé ? Invité: Marc Quaghebeur, écrivain et président de l’Association européenne d’Etudes francophones. « Histoire, forme et sens en littérature – La Belgique francophone, tome 3 : l’Evitement (1945-1970) » ; éd. P.I.E. Peter Lang. Sujets traités : littérature, francophone, Guillaume Apollinaire, André Billy,trente glorieuses , Belgique, écrivains,

Merci pour votre écoute

Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere
Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :
https://auvio.rtbf.be/emission/5936
Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.

  continue reading

344 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide