Artwork

Content provided by HeadStuff Podcasts. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by HeadStuff Podcasts or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

48: #48 | Mèredictionnaire

31:46
 
Share
 

Manage episode 213771483 series 1929533
Content provided by HeadStuff Podcasts. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by HeadStuff Podcasts or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
_The Irish word for a rat, francach, can also mean a French person (when capitalised)._ In their most recent media campaign, Vodafone have paid tribute to a long-standing tradition in Irish advertising; the French crush. Prior to this Ireland has had a history of taking cues from our Gallic pals - most famously the tricolour. French is the most-widely taught foreign language in Ireland and comparisons between it and Irish are inevitable. But how apt and how valuable are such comparisons? French exists as a successful minority language in Canada but France is one of the most most hostile jurisdictions to minority languages in the EU. How will Ireland, as the defender of Gaeilge and the custodian of EU English, get on with France after Brexit with regard to our two languages? In this week's episode, Clodagh McGinley (who recently graduated from Trinity with a degree in Irish and French) chats to Darach about the two languages, loanwords, faux amis and the joys French Twitter. --- Contact the show at https://twitter.com/motherfocloir or email us at motherfocloir@headstuff.org.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

195 episodes

Artwork

48: #48 | Mèredictionnaire

Motherfoclóir

327 subscribers

published

iconShare
 
Manage episode 213771483 series 1929533
Content provided by HeadStuff Podcasts. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by HeadStuff Podcasts or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
_The Irish word for a rat, francach, can also mean a French person (when capitalised)._ In their most recent media campaign, Vodafone have paid tribute to a long-standing tradition in Irish advertising; the French crush. Prior to this Ireland has had a history of taking cues from our Gallic pals - most famously the tricolour. French is the most-widely taught foreign language in Ireland and comparisons between it and Irish are inevitable. But how apt and how valuable are such comparisons? French exists as a successful minority language in Canada but France is one of the most most hostile jurisdictions to minority languages in the EU. How will Ireland, as the defender of Gaeilge and the custodian of EU English, get on with France after Brexit with regard to our two languages? In this week's episode, Clodagh McGinley (who recently graduated from Trinity with a degree in Irish and French) chats to Darach about the two languages, loanwords, faux amis and the joys French Twitter. --- Contact the show at https://twitter.com/motherfocloir or email us at motherfocloir@headstuff.org.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

195 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide