Artwork

Content provided by Vagabond Voices. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Vagabond Voices or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Think in Translation Literature Podcast Episode 2: Discovering Diverse Voices (Interview with Lighthouse Bookshop)

16:37
 
Share
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on July 11, 2018 01:00 (6y ago). Last successful fetch was on November 01, 2020 19:13 (4y ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 203101333 series 2150515
Content provided by Vagabond Voices. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Vagabond Voices or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

We've established that reading in translation can change the way you think about the world. In this episode we elaborate on that and go on to explore what it means to be in a gatekeeper position: as publishers and booksellers we have a responsibility to bring diverse voices to our readers.

It's Episode Two, so we have two guests. Annie Rutherford is the programme coordinator at StAnza, and a translator herself. She is joined by Mairi Oliver, who is a bookseller at the Lighthouse Bookshop in Edinburgh. They discuss what it currently means to be reading in translation, the difficulty of finding women and people of colour in translation, and how they identify the publishers they want to read and sell books from.

The Think in Translation podcast is a literary podcast series featuring international authors, translators, publishers and booksellers, with the aim of making translated books accessible to all readers.

We post new episodes every second Thursday.

This podcast is brought to you by Vagabond Voices, an independent literary publisher of novels, poems and polemics in English and translation. Take a look at our catalogue of translated books available to purchase online: vagabondvoices.co.uk/bookshop-changelings/

Twitter: @VagabondVoices Facebook: @vagabond.voices Vagabond Voices on YouTube#ThinkInTranslation

Our Think in Translation project has been made possible thanks to The Space and Creative Scotland.

Our music is "Puid Metsa", composed and performed by Matthew Hyde and his Quintet.

  continue reading

7 episodes

Artwork
iconShare
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on July 11, 2018 01:00 (6y ago). Last successful fetch was on November 01, 2020 19:13 (4y ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 203101333 series 2150515
Content provided by Vagabond Voices. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Vagabond Voices or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

We've established that reading in translation can change the way you think about the world. In this episode we elaborate on that and go on to explore what it means to be in a gatekeeper position: as publishers and booksellers we have a responsibility to bring diverse voices to our readers.

It's Episode Two, so we have two guests. Annie Rutherford is the programme coordinator at StAnza, and a translator herself. She is joined by Mairi Oliver, who is a bookseller at the Lighthouse Bookshop in Edinburgh. They discuss what it currently means to be reading in translation, the difficulty of finding women and people of colour in translation, and how they identify the publishers they want to read and sell books from.

The Think in Translation podcast is a literary podcast series featuring international authors, translators, publishers and booksellers, with the aim of making translated books accessible to all readers.

We post new episodes every second Thursday.

This podcast is brought to you by Vagabond Voices, an independent literary publisher of novels, poems and polemics in English and translation. Take a look at our catalogue of translated books available to purchase online: vagabondvoices.co.uk/bookshop-changelings/

Twitter: @VagabondVoices Facebook: @vagabond.voices Vagabond Voices on YouTube#ThinkInTranslation

Our Think in Translation project has been made possible thanks to The Space and Creative Scotland.

Our music is "Puid Metsa", composed and performed by Matthew Hyde and his Quintet.

  continue reading

7 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide