Artwork

Content provided by Justin Stroman. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Justin Stroman or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Translator Tea Time Episode 11: The First Manga They've Ever Read

41:49
 
Share
 

Manage episode 188994918 series 1253221
Content provided by Justin Stroman. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Justin Stroman or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

This month's episode of Translator Tea Time is here! Manga Translators Amanda Haley and Jenny McKeon gather around over the internet to talk about what they've been up to and the very first manga they've ever read. The first manga they chose may reflect the era in which they were born...or bad company practices!

0:50: Jenny and Amanda get into what they've been up to. Amanda reveals she's translating Hiromu Arakawa's Silver Spoon, which is all about a dude who fails his high school exam and to avoid his father, goes far away...to a farming school. That should end well. You can find out how that goes by watching the anime on Crunchyroll, or waiting for the manga to arrive in February.

5:20: Amanda also reveals something scandalous about Naruto because she happens to be working on a series for Viz.

8:50: Jenny decided to take Justin's suggestion and start off a discussion on the first manga they ever read. For Jenny it involves a series with long spiky hair (very vague). It also is a Shonen Jump title (maybe not so vague).

15:19: While talking, Jenny and Amanda talk about how do you translate tsukkomi for a manga.

18:25: Around this moment the two manga translators explain why the phrase "It can't be helped" can be fine, but it's not preferred and is kinda boring to say.

21:05: Jenny shares the answer to a question she received at an event about translating the same creator for a long time.

23:55: Amanda begins explaining why it's been intimidating to be translating Silver Spoon and The Heroic Legend of Arslan. This leads to Jenny chatting about an almost similar situation with a new series by a familiar author.

28:29: Jenny finally realized after all the rambling that Amanda never revealed the first manga she ever read. After hearing her explanation, you'll have to let us know if she should've kept it to herself.

  continue reading

16 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 188994918 series 1253221
Content provided by Justin Stroman. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Justin Stroman or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

This month's episode of Translator Tea Time is here! Manga Translators Amanda Haley and Jenny McKeon gather around over the internet to talk about what they've been up to and the very first manga they've ever read. The first manga they chose may reflect the era in which they were born...or bad company practices!

0:50: Jenny and Amanda get into what they've been up to. Amanda reveals she's translating Hiromu Arakawa's Silver Spoon, which is all about a dude who fails his high school exam and to avoid his father, goes far away...to a farming school. That should end well. You can find out how that goes by watching the anime on Crunchyroll, or waiting for the manga to arrive in February.

5:20: Amanda also reveals something scandalous about Naruto because she happens to be working on a series for Viz.

8:50: Jenny decided to take Justin's suggestion and start off a discussion on the first manga they ever read. For Jenny it involves a series with long spiky hair (very vague). It also is a Shonen Jump title (maybe not so vague).

15:19: While talking, Jenny and Amanda talk about how do you translate tsukkomi for a manga.

18:25: Around this moment the two manga translators explain why the phrase "It can't be helped" can be fine, but it's not preferred and is kinda boring to say.

21:05: Jenny shares the answer to a question she received at an event about translating the same creator for a long time.

23:55: Amanda begins explaining why it's been intimidating to be translating Silver Spoon and The Heroic Legend of Arslan. This leads to Jenny chatting about an almost similar situation with a new series by a familiar author.

28:29: Jenny finally realized after all the rambling that Amanda never revealed the first manga she ever read. After hearing her explanation, you'll have to let us know if she should've kept it to herself.

  continue reading

16 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide