Artwork

Content provided by Vagabond Voices. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Vagabond Voices or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Think in Translation Literature Podcast Episode 3: Naked Thoughts, Strangely Dressed (Interview with Pauls Bankovskis)

16:02
 
Share
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on July 11, 2018 01:00 (6y ago). Last successful fetch was on November 01, 2020 19:13 (4y ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 204190542 series 2150515
Content provided by Vagabond Voices. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Vagabond Voices or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

In this episode Latvian writer Pauls Bankovskis explores the delightful strangeness one can find in translated works. He also discusses the author-translator relationship, and what it's like to read his own novels in translation – including the feeling he gets when a translation is right (even if he can't read in the target language).

Since 1993 Pauls has published prolifically in various genres. His focus tends to shift from Latvia’s history, myths and legends to the realities of the recent Soviet past to the possibilities of the future. His novel 18 was published by Vagabond Voices in 2017, and his writing also appears in Comma Press's Book of Riga (2018).

The Think in Translation podcast is a literary podcast series featuring international authors, translators, publishers and booksellers, with the aim of making translated books accessible to all readers.

We post new episodes every second Thursday.

This podcast is brought to you by Vagabond Voices, an independent literary publisher of novels, poems and polemics in English and translation. Take a look at our catalogue of translated books available to purchase online: vagabondvoices.co.uk/bookshop-changelings/

Twitter: @VagabondVoices? Facebook: @vagabond.voices ?Vagabond Voices on YouTube? #ThinkInTranslation

Our Think in Translation project has been made possible thanks to The Space and Creative Scotland.

Our music is "Puid Metsa", composed and performed by Matthew Hyde and his Quintet.

  continue reading

7 episodes

Artwork
iconShare
 

Archived series ("Inactive feed" status)

When? This feed was archived on July 11, 2018 01:00 (6y ago). Last successful fetch was on November 01, 2020 19:13 (4y ago)

Why? Inactive feed status. Our servers were unable to retrieve a valid podcast feed for a sustained period.

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 204190542 series 2150515
Content provided by Vagabond Voices. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Vagabond Voices or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://player.fm/legal.

In this episode Latvian writer Pauls Bankovskis explores the delightful strangeness one can find in translated works. He also discusses the author-translator relationship, and what it's like to read his own novels in translation – including the feeling he gets when a translation is right (even if he can't read in the target language).

Since 1993 Pauls has published prolifically in various genres. His focus tends to shift from Latvia’s history, myths and legends to the realities of the recent Soviet past to the possibilities of the future. His novel 18 was published by Vagabond Voices in 2017, and his writing also appears in Comma Press's Book of Riga (2018).

The Think in Translation podcast is a literary podcast series featuring international authors, translators, publishers and booksellers, with the aim of making translated books accessible to all readers.

We post new episodes every second Thursday.

This podcast is brought to you by Vagabond Voices, an independent literary publisher of novels, poems and polemics in English and translation. Take a look at our catalogue of translated books available to purchase online: vagabondvoices.co.uk/bookshop-changelings/

Twitter: @VagabondVoices? Facebook: @vagabond.voices ?Vagabond Voices on YouTube? #ThinkInTranslation

Our Think in Translation project has been made possible thanks to The Space and Creative Scotland.

Our music is "Puid Metsa", composed and performed by Matthew Hyde and his Quintet.

  continue reading

7 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Quick Reference Guide